ويكيبيديا

    "aucune discrimination fondée sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي تمييز على أساس
        
    • تمييز بينهم في ذلك
        
    • تمييز على أساس نوع
        
    • تمييز من أي نوع
        
    • أي تمييز قائم على
        
    • تمييز يقوم على
        
    145. Sur le plan juridique, il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe pour l'accès au crédit. UN 145- ليس هناك من الناحية القانونية أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الائتمان.
    :: Les mineurs doivent se voir offrir la possibilité de fréquenter l'enseignement primaire sans aucune discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique et la religion; UN :: يجب أن يُعطى القُصّر فرصة المواظبة على التعليم الابتدائي بدون أي تمييز على أساس الجنس والأصل العرقي والدين.
    Article 35: tous les citoyens sont égaux devant la loi et il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe, la race, la langue ou la religion; UN المادة 35: الناس متساوون أمـام القانـون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين؛
    Dans ce domaine, il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe. UN ولا يوجد تمييز من أي نوع فيما يتعلق بالجنس.
    Il prévoit des dispositions générales pour l'accès à la fonction publique sans aucune discrimination fondée sur le sexe. UN وهو يتضمن أحكاما عامة تتعلق بالوصول إلى الوظائف الحكومية دون أي تمييز قائم على الجنس.
    Il prévoit des dispositions générales pour l'accès à la fonction publique sans aucune discrimination fondée sur le sexe. UN ويتضمن أحكاما عامة تنظم الوصول إلى الخدمة العامة دون أي تمييز على أساس الجنس.
    A ce niveau, aucune discrimination fondée sur le sexe n'apparaît. UN ولا يبدو على هذا المستوى أي تمييز على أساس الجنس.
    aucune discrimination fondée sur le sexe n'a été rapportée en ce qui concerne les différends sur le lieu de travail. UN ولم يلاحظ أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمنازعات العمل الفردية.
    Le Niger a également adopté une loi qui favorise l'éducation et la formation de tous les enfants sans aucune discrimination fondée sur le sexe. UN وقالت إن النيجر اعتمدت أيضاً قانوناً يشجّع التعليم والتدريب بالنسبة لجميع الأطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس.
    La participation des femmes aux rencontres régionales ou internationales, s'effectue sans aucune discrimination fondée sur le genre. UN تشارك النساء في اللقاءات الإقليمية أوالدولية دون التعرض إلى أي تمييز على أساس جنساني.
    Il doit prendre des mesures concrètes pour renforcer la participation des femmes à la vie politique, économique et sociale et veiller à ce qu'aucune discrimination fondée sur le droit coutumier ne soit exercée, entre autres en ce qui concerne le mariage, le divorce, et la succession. UN ويجب عليها أن تتخذ تدابير فعلية لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتعمل على ألا يمارس أي تمييز على أساس القانون العرفي فيما يتعلق بجملة أمور منها الزواج والطلاق والإرث.
    35. Enfin, le Titre III de la Constitution, consacré aux droits fondamentaux et aux libertés dispose ce qui suit: < < Les citoyens du Qatar sont égaux en droits et en devoirs. Tous sont égaux devant la loi et il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe, la race, la langue ou la religion > > . UN 35- وأفرد الدستور بابه الثالث للحقوق والحريات الأساسية حيث أكد أن المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين.
    390. La Constitution qatarie a garanti le principe de l'égalité des citoyens face à la loi dans l'article 35 qui dispose ce qui suit < < Tous les citoyens sont égaux devant la loi et il n'existe a aucune discrimination fondée sur le sexe, la race, la langue ou la religion > > UN 390- كفل الدستور القطري مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون، في المادة 35 التي نصت على أن " الناس متساوون أمام القانون لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين. "
    18. Enfin, le Titre III de la Constitution, consacré aux droits et libertés fondamentaux dispose ce qui suit: < < Les citoyens du Qatar sont égaux en droits et en devoirs. Tous sont égaux devant la loi et il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe, la race, la langue ou la religion > > . UN 18- وأفرد الدستور بابه الثالث للحقوق والحريات الأساسية حيث أكد أن المواطنين متساوون في الحقوق والواجبات العامة أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة، أو الدين.
    Des femmes ont continué à représenter le pays à d'importantes conférences internationales, y compris celles des Nations Unies, sans aucune discrimination fondée sur le sexe. UN وقد استمر تمثيل المرأة على صعيد المؤتمرات الدولية الكبرى بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    Il n'y a, en matière de possibilités d'emploi, aucune discrimination fondée sur le sexe des personnes ou tout autre facteur. UN وليس هناك تمييز على أساس نوع الجنس أو أي سبب آخر من حيث فرص التوظيف.
    Il n'existe en principe aucune discrimination fondée sur le sexe en matière de soins de santé, mais des disparités persistent dues pour une large part aux obstacles culturels à la planification familiale. UN ولا يوجد من حيث المبدأ تمييز على أساس نوع الجنس بالنسبة للرعاية الصحية، ولكن الفوارق ما زالت باقية، ويرجع ذلك في جزء كبير منه إلى الحواجز الثقافية أمام تنظيم الأسرة.
    80. Il n'existe à Macao aucune discrimination fondée sur le sexe, la race ou la religion. UN ٠٨- ولا يوجد في مكاو تمييز من أي نوع يقوم على النوع أو العرق أو الدين.
    Ayant à l'esprit la Convention relative aux droits des personnes handicapées, qui requiert, entre autres, que les États parties à cette convention s'engagent à garantir et promouvoir la pleine jouissance de tous les droits de l'homme et des libertés fondamentales par toutes les personnes handicapées sans aucune discrimination fondée sur le handicap, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تنص، في جملة أمور، على أن تتعهد الدول الأطراف في تلك الاتفاقية بضمان وتعزيز الإعمال التام للحقوق الإنسانية والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دونما تمييز من أي نوع كان بسبب الإعاقة،
    Le système éducatif sénégalais ne fait aucune discrimination fondée sur le sexe quant à la formation professionnelle dans les établissements publics ou privés. UN ولا يمارس نظام التعليم السنغالي أي تمييز قائم على نوع الجنس فيما يخص التدريب المهني في المنشآت العامة أو الخاصة.
    Cette position est une parfaite illustration qu'en droit tunisien aucune discrimination fondée sur le sexe, la race ou la religion n'est acceptée. UN وهذا الموقف خير مثال على أن القانون التونسي يرفض أي تمييز قائم على أساس الجنس أو العرق أو الدين.
    Il n'y a aucune discrimination fondée sur le sexe dans ce choix et nombreuses sont les femmes irlandaises appelées à représenter leur pays aux réunions internationales des instances précitées. UN وليس في هذه العملية أي تمييز يقوم على الجنس ، وثمة عدد كبير من الايرلنديات يمثلن بلدهن في الاجتماعات الدولية في المحافل المذكورة أعلاه .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد