ويكيبيديا

    "aucune documentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي وثائق
        
    • تقديم وثائق
        
    • أية وثائق
        
    • أي مستندات
        
    • أية مستندات
        
    • لا توجد وثائق
        
    • تطلب وثائق
        
    • عدم إعداد وثائق
        
    • وثائق مسبقة
        
    • أي طلب للحصول على وثائق
        
    aucune documentation sur le budget ou les finances ne manque. UN ليست هناك أي وثائق ميزانية أو تمويل مفقودة.
    En conséquence, le secrétariat n'a établi aucune documentation au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وعلى ذلك، لم تعد الأمانة أي وثائق بمقتضى هذا البند من جدول الأعمال.
    Les autorités n'ont présenté aucune documentation à l'appui de cette déclaration. UN ولم يقدم العراق أي وثائق داعمة ﻹثبات إعلاناته.
    28. Quant au point 93 (Question de la composition des organes pertinents de l'Organisation des Nations Unies), aucune documentation de base n'est attendue. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالبند ٩٣ المعنون " مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة " ، ليس من المنتظر تقديم وثائق أساسية.
    Toutefois, comme la réunion est informelle, il n'y aura aucune documentation officielle. UN وبما أن الاجتماع غير رسمي، لن تُعرض عليه أية وثائق رسمية.
    Pour les éléments relativement non importants le Comité n'a demandé aucune documentation autre que celle qui avait été présentée initialement par le requérant. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بعناصر الخسارة غير المادية، لم يطلب الفريق أي مستندات بخلاف تلك التي قدمها أصلاً صاحب المطالبة.
    Elle n'a fourni aucune documentation ou information au sujet de ces pertes. UN ولم تقدم الشركة أي وثائق أو معلومات تتعلق بهذه الخسائر.
    aucune documentation n'est venue appuyer les allégations concernant l'affectation de munitions aux agents de guerre biologique. UN ولم تقدم أي وثائق لدعم تخصيص ذخائر للعامل الحربي البيولوجي.
    Il n'a pas eu accès au procès-verbal de ses déclarations ni à aucune documentation importante. UN ولم يطلع على محضر أقواله ولا على أي وثائق مهمة.
    Documentation : aucune documentation préliminaire n'est prévue. UN الوثائق: ولا ينتظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    aucune documentation supplémentaire autre que les documents officiels de l'ONU existants ne serait fournie. UN ولن توفّر أي وثائق عدا الموجود من الوثائق الرسمية للجمعية العاملة.
    aucune documentation justificative n'a été fournie attestant l'existence de procédures de contrôle en place pour l'examen et la comptabilisation régulière des soldes. UN ولم تكن هناك أي وثائق تشير إلى وجود إجراءات مراقبة لاستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة بصورة منتظمة.
    aucune documentation préliminaire n'est prévue. UN لا يُنتظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    aucune documentation préliminaire n'est prévue. UN لا ينتظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    Elle a fourni une liste de 39 employés qui ont déposé une réclamation individuelle auprès de la Commission et a affirmé ne disposer d'aucune documentation pour les 12 autres ouvriers employés sur le site. UN وقدمت قائمة تضم أسماء 39 موظفا قدموا مطالبات فردية إلى اللجنة وذكرت أنه لا تتوفر لديها أي وثائق عن العمال الباقين العاملين في الموقع والبالغ عددهم 12 عاملاً.
    aucune documentation liminaire n'est prévue. UN ليس من المتوقع تقديم وثائق مسبقة
    aucune documentation liminaire n'est prévue. UN ليس من المتوقع تقديم وثائق مسبقة
    À ce propos, il faut signaler qu'aucune documentation n'a été publiée sur le point 141 b), qui concerne l'Ukraine, depuis la quarante-septième session. UN ويجب في هذا الصدد اﻹشارة إلى أنه لم تنشر أية وثائق بشأن البند ١٤١ الذي يخص أوكرانيا منذ الدورة السابعة واﻷربعين.
    aucune documentation officielle n'a été établie pour ces réunions, qui n'ont donné lieu à aucune déclaration officielle. UN ولا يتم إعداد أية وثائق رسمية للاجتماع، كما لا تصدر عنه أية نتائج رسمية.
    Pour les éléments inférieurs au seuil d'importance relative, le Comité n'a demandé aucune documentation autre que celle qui avait été présentée initialement par le requérant. UN وفضلا عن ذلك، وفيما يتعلق بعناصر الخسارة غير الهامة نسبياً، لم يطلب الفريق أي مستندات بخلاف تلك التي قدمها أصلاً صاحب المطالبة.
    Dowell n'a fourni à la Commission aucune documentation datée de l'époque où se sont déroulés les faits, reflétant la valeur de ces actifs ni aucun document permettant de vérifier l'évaluation faite par Dowell. UN ولم تقدم شركة دويل إلى اللجنة أية مستندات تتصل بتلك الفترة وتبين قيمة هذه الأصول أو يمكن أن يستند إليها في التثبت من القيمة التي ذكرتها الشركة.
    Elle a prié la Haut—Commissaire d'établir des documents sur le financement et les projets en cours, étant donné que, hormis le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale, il n'existait aucune documentation officielle détaillée sur cette question. UN ورجت المفوضة السامية بأن تعد الوثائق المتعلقة بالتمويل الجاري وأنشطة المشاريع، علماً بأنه بخلاف تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة لا توجد وثائق رسمية تفصيلية بشأن هذا الموضوع.
    aucune documentation n'est demandée (résolution 52/205 de l'Assemblée générale) UN لم تطلب وثائق مسبقة )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٥(
    272. Dans sa réponse, la Directrice exécutive adjointe (Programmes) a remercié les délégations de leurs questions et commentaires et elle s'est excusée de ce qu'aucune documentation nouvelle n'ait été établie sur les SAT, le Fonds ayant considéré qu'il y aurait un débat sur les deux rapports précédents et un exposé oral des progrès réalisés. UN ٢٧٢ - وشكرت نائبة المديرة التنفيذية )البرنامج( في ردها الوفود على أسئلتهم وتعليقاتهم واعتذرت عن عدم إعداد وثائق جديدة عن خدمات الدعم التقني، ﻷن الصندوق كان يتصور أنه ستجري مناقشة للتقريرين السابقين ولملحق شفوي عن آخر ما أحرز من تقدم.
    aucune documentation préalable n'a été demandée. UN لم يرد أي طلب للحصول على وثائق مسبقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد