ويكيبيديا

    "aucune matière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي مواد
        
    • أية مواد
        
    • إزالة مواد
        
    A cette fin, on doit en particulier veiller à ce que les réservoirs ne contiennent aucune matière susceptible de favoriser ces réactions. UN ولهذا الغرض، يولى اهتمام خاص لضمان عدم احتواء الصهاريج على أي مواد يمكن أن تسبب حدوث هذه التفاعلات.
    Après les tragiques tremblements de terre en Haïti et au Chili, l'Agence a aidé à vérifier qu'aucune matière nucléaire ou radioactive n'était signalée manquante. UN وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية.
    En outre, après la conclusion d'un traité sur les matières fissiles, aucune matière fissile, ni aucun programme ou installation nucléaire ne devrait rester en dehors du champ des garanties internationales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وبعد إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي عدم السماح بإبقاء أي مواد انشطارية أو أي برنامج أو مرفق نووي خارج إطار الضمانات الدولية.
    La Syrie ne possède pas d'armes chimiques, pas plus qu'elle ne possède leurs vecteurs ni aucune matière s'y rapportant. UN لا يوجد لدى سورية أية أسلحة كيميائية أو أية وسيلة من وسائل إيصالها أو أية مواد ذات صلة بها.
    Le marquage et les scellés ont été utilisés pour trois raisons : pour recenser tous les conteneurs contenant l'arme de classe Odin ou ses composantes, pour vérifier qu'aucun conteneur n'avait été ouvert et pour confirmer qu'aucune matière n'avait été retirée du site pendant le démantèlement. UN 35 - استعملت العلامات والأختام لأسباب ثلاثة: للتعرف بشكل واضح على أي حاويات تحتوي على سلاح " أدوين " أو مكوناته، وضمان ألا تكون الحاويات قد فتحت، وضمان عدم إزالة مواد من المرافق خلال عملية التفكيك.
    Nous espérons que les négociations à venir permettront d'élaborer un traité qui comprendra notamment un mécanisme de vérification efficace et économique permettant d'assurer qu'aucune matière fissile propre à fabriquer des armes ne sera produite dans les pays signataires. UN ونأمل أن تسفر المفاوضات المقبلة عن صوغ معاهدة تتضمن، على وجه الخصوص، آلية للتحقق تتسم بالفعالية وبكونها فعالة التكلفة تأميناً لعدم إنتاج أي مواد انشطارية ﻷغراض اﻷسلحة في البلدان المشتركة.
    “b) que le mélange ne contienne aucune matière présentant un risque principal ou un risque subsidiaire de la division 6.1 ou de la classe 8.” UN " ألا يحتوي المخلوط أي مواد ذات مخاطر أولية أو فرعية للشعبة ٦-١ أو الرتبة ٨. "
    La Syrie ne possède pas d'armes nucléaires, pas plus qu'elle ne possède leurs vecteurs ni aucune matière s'y rapportant. UN 8 - لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أية أسلحة نووية، ولا أي وسيلة من وسائط إيصالها، ولا أي مواد تابعة لها.
    La Syrie ne possède pas d'armes biologiques, pas plus qu'elle ne possède leurs vecteurs ni aucune matière s'y rapportant. UN 30 - لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أية أسلحة بيولوجية ولا أي وسيلة من وسائط إيصالها، ولا أي مواد تابعة لها.
    Il n'existe en Irlande aucune centrale nucléaire, aucun projet de construction de centrale nucléaire, aucun réacteur de recherche, aucun programme de recherche nucléaire ni, hormis les matières nucléaires qui se trouvent sur les deux sites susmentionnés, aucune matière fissile. UN وليست لدى أيرلندا محطات للطاقة النووية ولا خطط لتطوير محطات ولا مفاعلات بحوث أو برامج بحوث نووية، وخلاف المواد النووية الموجودة بالموقعين المشار إليهما أعلاه، لا توجد أي مواد انشطارية.
    La République arabe syrienne ne possède ni armes biologiques, ni aucun de leurs vecteurs ni aucune matière connexe. En outre, elle ne prête assistance à aucune partie, quelle qu'elle soit, qui serait désireuse d'entreprendre des activités dans ce domaine. UN 9 - لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أي أسلحة بيولوجية أو وسائل لإيصالها أو أي مواد ذات صلة، كما أنها لا تقدم أي مساعدات لأي جهة كانت من أجل تنفيذ الأنشطة المتعلقة بهذا المجال.
    c) La République de Pologne ne transfère aucune matière qui pourrait servir au développement du programme nucléaire de la République populaire démocratique de Corée. UN (ج) لا تقوم جمهورية بولندا بنقل أي مواد يمكن أن تستخدم في تطوير البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    À cet égard, ma délégation reconnaît le rôle important que le Protocole additionnel peut jouer en tant que mesure complémentaire de nature à donner la confiance nécessaire et les assurances désirées, c'est-à-dire que les États membres n'appliquent leur technologie nucléaire qu'à des fins pacifiques, et qu'aucune matière déclarée ou non déclarée n'est détournée vers des programmes d'armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يسلم وفدي بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه البروتوكول الإضافي بوصفه تدبيرا تكميليا لتوفير الثقة الضرورية والتأكيدات المطلوبة بأن الدول الأعضاء تطبق ما لديها من تكنولوجيا نووية حصرا للأغراض السلمية، وأنه لا يجري تحويل أي مواد معلنة أو غير معلنة إلى برامج للأسلحة النووية.
    La République arabe syrienne ne possède ni armes nucléaires, ni aucun de leurs vecteurs ni aucune matière connexe de même qu'elle ne prête assistance à aucune partie. UN 1 - لا توجد لدى الجمهورية العربية السورية أي أسلحة نووية أو وسائل لإيصالها أو أي مواد ذات صلة، كما أنها لا تقدم مساعدة إلى أي جهة.
    La République arabe syrienne ne possède aucune matière biologique, bien qu'il existe certaines composantes qui sont toutes utilisées à des fins pacifiques dans les secteurs de l'industrie et de l'agriculture. UN 10 - لا يوجد لدى الجمهورية العربية السورية أي مواد بيولوجية رغم وجود بعض المكونات التي تستخدم جميعها في أغراض صناعية سلمية أو زراعية.
    Cependant, l'Afrique du Sud reconnaît le rôle indispensable que le Protocole additionnel peut jouer en tant que mesure complémentaire pour promouvoir la confiance nécessaire et donner l'assurance que les États Membres utilisent leur technologie nucléaire uniquement à des fins pacifiques et qu'aucune matière déclarée ou non déclarée n'est détournée au profit de programmes d'armement. UN وعلى الرغم من ذلك، تسلم جنوب أفريقيا بالدور الذي لا غنى عنه الذي يمكن أن يؤديه البروتوكول الإضافي بوصفه تدبيراً إضافياً لتوفير الثقة اللازمة والضمانات المرجوة بأن تستخدم الدول الأعضاء تكنولوجيتها النووية في الأغراض السلمية وحدها، وبألا تحول أي مواد نووية معلنة أو غير معلنة إلى برامج لتصنيع الأسلحة.
    L'Afrique du Sud reconnaît le rôle indispensable que le Protocole additionnel peut jouer en tant que mesure supplémentaire pour susciter la confiance nécessaire et la garantie que les États Membres utiliseront la technologie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques et qu'aucune matière déclarée ou non déclarée ne sera détournée à des fins de programmes d'armement. UN إن جنوب أفريقيا تسلِّم بالدور الذي لا غنى عنه ويمكن أن يضطلع به البروتوكول الإضافي بوصفه تدبيرا إضافيا لتوفير الثقة اللازمة والتأكيدات المطلوبة بأن تستخدم الدول الأعضاء التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وحدها وبعدم تحويل أي مواد معلنة أو غير معلنة إلى برامج صنع الأسلحة.
    Ces États sont tenus de n'utiliser aucune matière nucléaire pour procéder à des explosions, et les garanties de l'AIEA permettent de vérifier que cette obligation est respectée. UN فهذه الدول ملزمة بعدم استخدام أية مواد نووية ﻹجراء تفجيرات. وضمانات الوكالة مطلوبة للتحقق من أن هذا الالتزام يحترم.
    Même si les États-Unis, la Fédération de Russie et l'AIEA ont élaboré un accord modèle, y compris des procédures de vérification pertinentes, aucune matière fissile n'a été fournie jusqu'ici conformément à cet accord. UN وعلى الرغم من اشتراك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في وضع اتفاق نموذجي يشمل إجراءات مناسبة للتحقق، لم يُعلن عن أية مواد انشطارية عملاً بهذا الترتيب.
    Le marquage et les scellés ont été utilisés pour trois raisons : pour recenser tous les conteneurs contenant l'arme de classe Odin ou ses composantes, pour vérifier qu'aucun conteneur n'avait été ouvert et pour confirmer qu'aucune matière n'avait été retirée du site pendant le démantèlement. UN 35 - استعملت العلامات والأختام لأسباب ثلاثة: للتعرف بشكل واضح على أي حاويات تحتوي على سلاح " أدوين " أو مكوناته، وضمان ألا تكون الحاويات قد فتحت، وضمان عدم إزالة مواد من المرافق خلال عملية التفكيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد