ويكيبيديا

    "aucune personne ni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي شخص أو
        
    • أي فرد أو
        
    • ﻷي شخص أو
        
    À la date de l'établissement du présent rapport, aucune personne ni entité n'avait été identifiée par le Comité. UN ومنذ تاريخ صدور هذا التقرير، لم تحدد اللجنة أي شخص أو كيان.
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3 - لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3 - لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    Selon la définition qui en est donnée, l'égalité est le fait qu'aucune personne ni aucune nation n'est privée des bienfaits du développement. UN والمساواة موصوفة على أنها تعني ضرورة عدم حرمان أي فرد أو أمة من فرصة الاستفادة من التنمية.
    À ce jour, aucune personne ni entité n'a intenté de procès contre les autorités indonésiennes. Y a-t-il sur la liste des ressortissants ou des résidents de votre pays? UN لم يقم حتى الآن أي فرد أو كيان برفع دعوى أو اتخاذ إجراء قانوني ضد السلطات الإندونيسية.
    Dans l'exécution de son mandat, aucune personne ni aucun organe des Parties ne peut s'immiscer dans l'exercice de ses fonctions. UN ولا يجوز ﻷي شخص أو جهاز تابع ﻷحد اﻷطراف أن يتدخل في اضطلاع مكتب أمين المظالم بولايته. الولاية القضائية ﻷمين المظالم
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3 - لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    Cette Déclaration exige de nous, en tant que Membres d'une Organisation dont aucune personne ni aucune nation doit se sentir exclue, que nous travaillions ensemble à la réalisation d'un objectif commun en se basant sur un ensemble collectif de priorités et de principes. UN وهذا يقتضي منا، كأعضاء في منظمة لا ينبغي أن يشعر أي شخص أو دولة أنه مستبعد منها، أن نعمل معا بهدف مشترك ووفقــا لمجموعــــة مشتركة من اﻷولويات والمبادئ.
    Les deux Parties font le nécessaire pour qu'aucune personne ni aucun groupe de personnes ne cherchent à empêcher d'autres de prendre part à des réunions, manifestations ou rassemblements politiques organisés par d'autres, en vue de faire valoir une position politique différente de la leur. UN ويضطلع الطرفان بما يلزم لكفالة عدم قيام أي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص بمنع أي فرد من المشاركة في الاجتماعات أو المظاهرات أو التجمعات السياسية التي ينظمها آخرون لﻹعلان عن موقف سياسي مختلف عن موقفهم.
    La Constitution prévoit que, dans l'exercice du pouvoir judiciaire, les membres de l'appareil judiciaire n'obéissent qu'à la Constitution et à la loi et ne sont soumis au contrôle ou à la direction d'aucune personne ni d'aucune autorité. UN وينص الدستور على أن القضاة يخضعون في ممارستهم للسلطة القضائية للدستور والقانون فقط، ولا يخضعون لسيطرة أو توجيه من أي شخص أو سلطة.
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3- لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3- لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    3. aucune personne ni aucun organe ne peut filmer ni autrement enregistrer les débats du Comité sans l'autorisation de celui-ci. UN 3- لا يقوم أي شخص أو هيئة بدون إذن من اللجنة بتصوير أو تسجيل أعمال اللجنة.
    Son autonomie est garantie par l'article 5 de la loi contre la corruption, qui dispose que la Commission (dont les membres sont élus par le Parlement) " n'est soumise [...] aux directives ou au contrôle d'aucune personne ni d'aucune autorité " . UN وتضمن المادة 5 من قانون مكافحة الفساد استقلالية الهيئة، وهي تنص على أنه لا يجوز للجنة " أن تخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة " ، مع الإشارة إلى أن البرلمان يصوّت على اختيار مفوضيها.
    À la date de rédaction du présent rapport, ni le Conseil de sécurité ni le Comité créé par la résolution 1718 (2006) n'avait désigné aucune personne ni entité. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، لم يحدد مجلس الأمن ولا اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) اسم أي شخص أو كيان.
    Il n'existe pas de mécanisme officiel permettant de vérifier si les recommandations sont respectées et aucune personne ni entité n'est chargée de leur mise en œuvre. UN فلا توجد آلية رسمية تجري تقييماً لما إذا كان يجري تنفيذ التوصيات أو لما إذا كان هناك أي فرد أو كيان يتحمل المسؤولية عن تنفيذها.
    aucune personne ni entité associée à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida n'a été identifiée à Madagascar. UN 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة.
    aucune personne ni entité figurant sur la liste n'a intenté un procès ou entamé des poursuites judiciaires contre les autorités en raison de leur inclusion dans la liste. UN 6 - لم يقم أي فرد أو كيان ممن وردت أسماؤهم في القائمة برفع دعوى أو شرع في إجراءات قانونية ضد السلطات بسبب إدراجه في القائمة.
    En février 2004, aucune personne ou organisation n'avait été identifiée au titre des dispositions de l'article 5, et aucune personne ni aucun groupe n'avait été poursuivi pour avoir sollicité un appui (y compris par voie de recrutement) en faveur d'un groupe ou d'une organisation terroriste. UN ولم يتم اعتبارا من 4 شباط/فبراير 2004 تحديد أي فرد أو منظمة بموجب أحكام البند 5، ولم تتم محاكمة أي فرد أو جماعة بتهمة السعي للحصول على مساعدة جماعة أو منظمة إرهابية (بما في ذلك التجنيد).
    Les deux Parties font en sorte qu'aucune personne ni aucun groupe de personnes ne perturbent les réunions, manifestations et rassemblements organisés par d'autres ayant un point de vue politique différent. UN ولا يسمح الطرفان ﻷي شخص أو مجموعة من اﻷشخاص بإشاعة الاضطراب في الاجتماعات والمظاهرات والتجمعات التي ينظمها آخرون لهم رأي سياسي مختلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد