ويكيبيديا

    "aucune proposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي اقتراح
        
    • أي مقترحات
        
    • أي مقترح
        
    • أية مقترحات
        
    • أي اقتراحات
        
    • أية اقتراحات
        
    • ولم تقدم مقترحات
        
    • وجود اقتراح
        
    Depuis quatre ans, aucune proposition de programme de travail n'a pu faire l'unanimité dans cette assemblée. UN وعلى مر السنوات الأربع المنصرمة، لم يحظ أي اقتراح لبرنامج عمل بتأييد بالإجماع في هذا المجلس.
    aucune proposition raisonnable ne devrait être écartée sous de simples prétextes idéologiques désuets. UN ولا ينبغي نبذ أي اقتراح معقول لمجرد التمسك باعتبارات أيديولوجية بالية.
    Non, je n'ai fait aucune proposition qui s'inspire du modèle andorran ou autre concernant la question de la souveraineté. UN لم أقدم أي مقترحات فيما يتعلق بالسيادة سواء على غرار نموذج أندورا أو أي نموذج آخر.
    Toutefois, aucune proposition portant spécialement sur cette question n'a été faite depuis plus de 10 ans que dure le débat sur la réforme du Conseil. UN بيد أنه لم يتم تقديم أي مقترح يتناول بالتحديد مسألة المساءلة في أثناء مناقشة إصلاح مجلس الأمن طيلة ما يزيد على العقد.
    Le rapport ne contient donc aucune proposition précise concernant le nouveau profil du personnel de sécurité. UN ومن ثم، فالتقرير لا يتضمن أية مقترحات محددة بشأن السمات الجديدة لموظفي الأمن.
    À la date de préparation de la présente note, le Secrétariat n'avait reçu aucune proposition d'ajustement au Protocole. UN ولم تكن الأمانة قد تلقت أي اقتراحات بشأن هذه التنقيحات حتى تاريخ إعداد هذه المذكرة.
    En règle générale, aucune proposition n'est discutée ni examinée en vue d'une décision à une séance si son texte n'a pas été distribué au moins une journée avant à tous les États Parties dans toutes les langues officielles de la Conférence. UN وكقاعدة عامة، لا يجوز مناقشة أي اقتراح أو النظر في اتخاذ قرار بشأنه في أي جلسة للمؤتمر ما لم تعمم نسخ منه على جميع الدول الأطراف بجميع لغات المؤتمر الرسمية قبل يوم واحد على الأقل من انعقاد الجلسة.
    Le chapitre IV manque totalement de contenu, on n'y voit aucune proposition. UN وبالنسبة للفصل الرابع من التقرير، فإنه خاليا تماما من المضمون، حيث أنه لا ينطوي على أي اقتراح.
    C'est pourquoi la délégation singapourienne ne peut approuver aucune proposition qui tendrait à l'abandonner. UN وبالتالي فإنه لا يمكن لوفده تأييد أي اقتراح يهدف إلى التخلي عنه.
    Concernant les nouveaux éléments, aucune proposition spécifique n'a été présentée ou étayée depuis notre dernière rencontre. UN وفيما يتعلق بموضوع المسائل الجديدة لم يقدم أو يطرح علينا في هذا المجال أيضاً أي اقتراح محدد منذ آخر مرة اجتمعنا فيها.
    À l'heure actuelle, il n'y avait aucune proposition d'intégration d'un centre d'information en attente. UN ولا يوجد حاليا أي اقتراح مطروح لدمج مراكز إعلامية إضافية.
    Jusqu'à présent, aucune proposition de réforme constitutionnelle n'a été adressée au Gouvernement britannique. UN وحتى الآن، لم يرسل أي اقتراح للإصلاح الدستوري إلى الحكومة البريطانية.
    aucune proposition supplémentaire n'a été adressée au cours de la période considérée. UN ولم ترد أي مقترحات إضافية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    À la soixante-quatrième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفي الدورة الرابعة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند.
    À la soixante-sixième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفي الدورة السادسة والستين لم تُقدم أي مقترحات في إطار هذا البند.
    Même si aucune proposition révolutionnaire ne voit le jour, il devrait être possible d'aboutir à un système durable et efficace en mettant en œuvre avec détermination un ensemble cohérent de mesures plus modestes. UN وحتى لو لم يسفر الأمر عن أي مقترح رائد، فيُفترض أن يجري التوصل إلى نظام يتسم بالدوام والفعالية من خلال التنفيذ الحازم لمجموعة متجانسة من المقاييس الأكثر تواضعاً.
    Il est crucial de ne mettre à l'écart aucune délégation et de n'exclure aucune proposition. UN ومن الأساسي ألا يستعبد أي وفد، أو ينحى جانبا أي مقترح.
    Toutefois, ces délégations n'ont fait aucune proposition concrète répondant à leurs préoccupations. UN ومع ذلك لم يقدم أي مقترح عملي لمعالجة هذا الشاغل.
    Au 20 mars aucune proposition d'ajustements n'avait été reçue par le Secrétariat. UN وحتى 20 آذار/مارس 2010 لم تكن الأمانة قد تلقت أية مقترحات بهذا الشأن.
    aucune proposition n'a été faite dans le but de limiter la superficie minimale d'un projet de boisement ou de reboisement. UN ولم تطرح أي اقتراحات لتحديد المساحة الدنيا بالنسبة لمشروع التحريج أو إعادة التحريج.
    À sa soixantième session, aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وفي الدورة الستين، لم تُقدم أية اقتراحات في إطار هذا البند.
    2. aucune proposition n'a été présentée au titre de ce point. UN ٢ - ولم تقدم مقترحات في إطار هذا البند الفرعي.
    Néanmoins, les pays en développement ont regretté qu'aucune proposition spécifique de libéralisation de ce mode intéressante sur le plan commercial ne soit faite. UN إلا أن البلدان النامية أعربت عن الأسف لعدم وجود اقتراح محدد لتحرير هذا الأسلوب على نحو معقول تجارياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد