ويكيبيديا

    "aucune réclamation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي مطالبة
        
    • أي مطالبات
        
    • أي شكوى
        
    • أية مطالبات من الفئة
        
    • بأية مطالبة
        
    Deutz Service ne présente aucune réclamation en rapport avec l'accord de reconstruction. UN ولا تقدم الخدمات الألمانية أي مطالبة فيما يتعلق باتفاق إعادة البناء.
    aucune réclamation ne peut être traitée quand manquent des informations aussi fondamentales. UN وفي غياب هذه المعلومات الأساسية والجوهرية، لا يمكن تجهيز أي مطالبة.
    aucune réclamation de la première tranche n'a été déposée au nom de ressortissants iraquiens. UN ولا تتضمن مطالبات الدفعة اﻷولى أي مطالبة مقدمة نيابة عن مواطنين عراقيين.
    La Direction n'a présenté à la Commission aucune réclamation. UN ولم تقدم الإدارة الاتحادية هذه أي مطالبات للجنة.
    De fait, elle a fait connaître à la Commission, en 1993, qu'elle ne lui présenterait aucune réclamation. UN وبالفعل، فقد أخطرت الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء اللجنة في عام 1993 أنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة.
    Ces décisions n'ont fait l'objet d'aucune réclamation. UN ولم تُقدم أي شكوى ضد هذه القرارات.
    18. Le Conseil d'administration a décidé qu'à l'exception des réclamations relatives à l'environnement, aucune réclamation " F " ne serait acceptée après le 1er janvier 1997 et que les informations supplémentaires présentées spontanément au sujet de réclamations déposées antérieurement ne serait plus admise audelà du 11 mai 1998. UN 18- قرر مجلس الإدارة أنه لن يُقبل تقديم أية مطالبات من الفئة " واو " بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997، مهما كانت الظروف، باستثناء المطالبات البيئية، وأنه لن تقبل بعد 11 أيار/مايو 1998 التكملات غير المطلوبة لمطالبات قدمت سابقاً في الفئة " واو " (8).
    Je voudrais également réaffirmer, comme le Conseil d'administration vous en a déjà donné l'assurance, qu'aucune réclamation incluse dans la première tranche n'a été approuvée uniquement sur la base d'une déclaration explicative acceptable. UN وأود أيضاً أن أُعيد تأكيد ما أكدتموه أنتم بالفعل لمجلس اﻹدارة من أنه لم تتم الموافقة على أي مطالبة من المطالبات في الدفعة اﻷولى على أساس البيان التفسيري المقبول فقط.
    Je voudrais également réaffirmer, comme le Conseil d'administration vous en a déjà donné l'assurance, qu'aucune réclamation incluse dans la première tranche n'a été approuvée uniquement sur la base d'une déclaration explicative acceptable. UN وأود أيضاً أن أُعيد تأكيد ما أكدتموه أنتم بالفعل لمجلس اﻹدارة من أنه لم تتم الموافقة على أي مطالبة من المطالبات في الدفعة اﻷولى على أساس البيان التفسيري المقبول فقط.
    aucune réclamation de la sixième tranche n'a été évaluée selon la méthode applicable aux dettes d'un montant supérieur à DK 500 parce qu'aucune ne satisfaisait aux conditions juridiques d'ouverture du droit à indemnisation. UN ولم يجر تحديد قيمة أي مطالبة في الدفعة السادسة بما يقل عن أسلوب تحديد قيمة المطالبات التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي إذ إن جميع هذه المطالبات لم تستوف الشرط الذي يقتضيه الاستعراض القانوني.
    317. Spracklen n'a fourni aucun élément de preuve concernant la détention du second employé et celuici n'a présenté à la Commission aucune réclamation qui aurait pu contenir de tels éléments. UN 317- ولم تقدم شركة سبراكلين أي دليل يتعلق باحتجاز الموظف الثاني، كما أن الموظف الثاني لم يقدم أي مطالبة إلى اللجنة يمكن أن تتضمن مثل هذا الدليل.
    45. La présente tranche ne comprend aucune réclamation pour pertes liées à des contrats. UN 45- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في العقود.
    46. La présente tranche ne comprend aucune réclamation pour perte de biens immobiliers. UN 46- لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات العقارية.
    En 1993, la Direction fédérale a fait connaître à la Commission qu'elle ne présenterait aucune réclamation. UN وأبلغت المديرية الاتحادية اللجنة في عام 1993 بأنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة.
    aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.
    aucune réclamation D4(VM) de la première tranche ne porte sur le vol ou la perte de véhicules à moteur en Iraq. UN وليس هناك في الدفعة اﻷولى أي مطالبات تتعلق بسيارات فقدت في العراق أو سرقت منه.
    La première tranche ne comprend aucune réclamation étiquetée " double possible " . UN ولا تدرج أي مطالبات تحمل عبارة " مطالبة مزدوجة محتملة " في الدفعة اﻷولى.
    La première tranche ne comprend aucune réclamation étiquetée " double possible " . UN ولا تدرج أي مطالبات تحمل عبارة " مطالبة مزدوجة محتملة " في الدفعة اﻷولى.
    En même temps, la Commission ne disposait pas de secrétariat, ses moyens financiers étaient réduits au minimum, aucun commissaire n'avait été nommé et aucune réclamation n'avait été déposée. UN ولم تكن أمانة اللجنة قد أنشئت في ذلك الوقت، وكانت الموارد المالية قليلة ولم يكن هناك أي مفوضين ولم يتم تقديم أي مطالبات.
    Ces décisions n'ont fait l'objet d'aucune réclamation. UN ولم تُقدم أي شكوى ضد هذه القرارات.
    L'auteur n'a formulé aucune réclamation à l'encontre des autorités de la force multinationale et ne leur a pas non plus signalé d'actes de torture ou de sévices auxquels, d'après ses allégations ultérieures, il aurait été soumis durant sa détention. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أي شكوى ضد سلطات القوة المتعددة الجنسيات في العراق كما أنه لم يلفت نظر المدعين العامين إلى أعمال التعذيب أو سوء المعاملة التي يدعي الآن أنه خضع لها خلال فترة الاحتجاز.
    18. Le Conseil d'administration a décidé qu'à l'exception des réclamations relatives à l'environnement aucune réclamation < < F > > ne serait acceptée après le 1er janvier 1997, quelles que soient les circonstances, et que les informations supplémentaires présentées spontanément au sujet de réclamations déposées antérieurement ne seraient plus admises après le 11 mai 1998. UN 18- قرر مجلس الإدارة ألا تقبَل أية مطالبات من الفئة " واو " بعد 1 كانون الثاني/يناير 1997 مهما كانت الظروف، باستثناء المطالبات البيئية، وألا تُقبل بعد 11 أيار/مايو 1998 التكملات غير المطلوبة لمطالبات قُدمت سابقاً في الفئة " واو " (7).
    En conséquence, aucune réclamation pour violation présumée ne pouvait être formulée et des contremesures ne pouvaient pas être prises. UN وبالتالي، لا يمكن التقدم بأية مطالبة فيما يتصل بخرق مزعوم ولا يمكن اتخاذ تدابير مضادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد