Elle reste pour nous une tâche pressante et il est communément admis qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويبقى مهمتنا الملحة، ومن المقبول على نطاق واسع أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Le Secrétaire général de l'époque a fait remarquer qu'aucune réforme de l'ONU ne serait complète sans réforme du Conseil de sécurité. | UN | وأبدى الأمين العام آنذاك ملاحظة بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لا يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن. |
Nous devons dire que nous convenons avec le Secrétaire général qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ونوافق الأمين العام في أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Il s'ensuit qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil. | UN | وهكذا، لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن. |
Il y a quelques jours, le Secrétaire général a indiqué qu'aucune réforme de l'Organisation ne serait complète sans celle du Conseil de sécurité. | UN | قبل أيام قال الأمين العام إنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
aucune réforme de l'ONU ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولا يمكن لأي إصلاح في الأمم المتحدة أن يكون كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Nous partageons également l'opinion selon laquelle aucune réforme de l'ONU ne serait complète sans aborder la question de la composition et des méthodes de travail du Conseil de sécurité. | UN | ونحن نشارك أيضا في الرأي بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون التعامل مع مسألة تشكيل وأساليب عمل مجلس الأمن. |
En même temps, nous estimons donc qu'aucune réforme de l'ONU ne serait complète sans les réformes du Conseil de sécurité, actuellement au point mort. | UN | وفي الوقت نفسـه نرى أيضا أنـه لا يمكن أن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة دون إصلاحات مجلس الأمن التي تعطلـت الآن. |
Il importe de nous rappeler qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans réforme du Conseil de sécurité. | UN | ومن الأهمية بمكان لنا أن نذكّر أنفسنا بان أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
Car nous sommes d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il dit qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne serait complète sans la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وذلك لأننا نتفق مع الأمين العام حينما يقول إن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne saurait être complète sans réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكتمل أي إصلاح للأمم المتحدة بدون إصلاح مجلس الأمن. |
En tout état de cause, aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne devrait aller à l'encontre des intérêts d'un de ses États Membres, quel qu'il soit. | UN | فبرغم كل شيء ينبغي ألا يتعارض أي إصلاح يراد إجراؤه في اﻷمم المتحدة مع مصالح أي من دولها اﻷعضاء. |
Tant que le grand objectif de la décolonisation n’aura pas été atteint, aucune réforme de l’Organisation des Nations Unies qui détournerait l’attention de la question de la décolonisation ne saurait être autorisée. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي أي إصلاح يجري في منظمة اﻷمم المتحدة إلى إضعاف فهم مسألة إنهاء الاستعمار طالما ظلت هذه المشكلة الكبرى بدون حل نهائي. |
aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكون أي إصلاح للأمم المتحدة كاملا بدون إصلاح مجلس الأمن. |
aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne saurait être complète sans une réforme du Conseil de sécurité, principal organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | إن أي إصلاح لﻷمم المتحدة لن يكمل دون إصلاح مجلس اﻷمن - الجهاز الرئيسي المسؤول عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
Ma délégation souscrit entièrement à l'observation du Secrétaire général, à savoir qu'aucune réforme de l'ONU ne sera complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |
< < qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil > > .(ibid.) | UN | " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن " . (المرجع نفسه). |
< < qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne sera complète sans une réforme du Conseil > > . (A/57/387 par. 20) | UN | " لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا دون إصـلاح مجلـس الأمـن " . (A/57/387، الفقرة 20) |
aucune réforme de l'ONU n'aura l'effet que nous désirons tous sans la réforme tant attendue du Conseil de sécurité. | UN | ولن يكون لأي إصلاح للجمعية العامة أية فعالية دون أن يتم الإصلاح الذي انتظرناه طويلا لمجلس الأمن. |
aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies n'aura l'effet que nous souhaitons tous sans la réforme du Conseil de sécurité tant attendue. | UN | لن يكون لأي إصلاح للأمم المتحدة الأثر الذي نتوخاه كلنا دون القيام بإصلاح مجلس الأمن الذي تأخر كثيرا. |
À cet égard, nous tenons à exprimer très nettement l'opinion qu'aucune réforme de l'Organisation des Nations Unies ne pourra être complète sans une réforme du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نعزز وجهة النظر القائلة إنه ما من إصلاح للأمم المتحدة يمكن أن يكون كاملا من دون إصلاح مجلس الأمن. |