Le Secrétariat a donc demandé au Gouvernement iraquien de faire connaître ses vues, mais n'a, à ce jour, reçu aucune réponse officielle. | UN | والتمست الأمانة العامة من حكومة العراق تقديم آرائها بهذا الشأن، غير أنه لم يرد حتى الآن أي رد رسمي. |
Les discussions ont été positives, mais à ce jour, on n'a reçu aucune réponse officielle. | UN | وكانت المناقشات إيجابية، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي حتى الآن. |
Je n'ai reçu du Gouvernement équato-guinéen aucune réponse officielle aux deux propositions que je lui ai faites de visiter le pays dans l'accomplissement de mon mandat. | UN | وبصفتي الممثل الخاص، لم أتلق أي رد رسمي من حكومة غينيا الاستوائية على اقتراحين بشأن زيارة البلد عملاً بولايتي. |
Malheureusement, aucune réponse officielle n'a été reçue jusqu'ici du Gouvernement de la Fédération de Russie. | UN | ولﻷسف لم يرد حتى اﻵن أي رد رسمي من حكومة الاتحاد الروسي. |
La représentante permanente a répondu que la question était encore à l'examen et qu'elle n'avait reçu aucune réponse officielle. | UN | وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن. |
À la date de soumission de leurs commentaires, les auteurs n'avaient reçu aucune réponse officielle. | UN | ولم تتسلم صاحبة البلاغ أي رد رسمي حتى تاريخ إرسال معلوماتهما. |
6. Il convient de noter que le Rapporteur spécial n'a pu rendre visite à aucun des détenus de la prison du Neuf-Avril à Tunis, comme il l'avait demandé, aucune réponse officielle du Gouvernement ne lui étant parvenue. | UN | 6- وتجدر الإشارة إلى أن المقرر الخاص لم يتمكن من زيارة أي من المحتجزين في سجن 9 أفريل في تونس، كما كان قد طلب ذلك، لكونه لم يتلق أي رد رسمي من الحكومة. |
statistiques en la matière, mais n’a reçu aucune réponse officielle. Il a toutefois pu obtenir ces | UN | والإحصاءات المتعلقة بها منذ أيلول/سبتمبر 2008، غير أنه لم يتلق أي رد رسمي وإن كان حصل على هذه الإحصاءات بطرقه |
M. Morgan (Commission de la citoyenneté de Sainte-Hélène) dit que ces propositions ont été présentées au Gouvernement du Royaume-Uni mais qu'aucune réponse officielle n'a été reçue. | UN | 44 - السيد مورغان (لجنة سانت هيلانه للمواطنة): قال إن هذه المقترحات قد قدمت لحكومة المملكة المتحدة، ولكن لم يتم تلقي أي رد رسمي. |
aucune réponse officielle n'a été reçue. | UN | ولم يرد أي رد رسمي. |
aucune réponse officielle n'a été reçue. | UN | لم يرد أي رد رسمي. |
Au moment de la présentation des renseignements ci-dessus (juin 1997), aucune réponse officielle n'avait été reçue. | UN | ولم يصل أي رد رسمي حتى وقت تقديم هذا التقرير )حزيران/يونيه ١٩٩٧(. |
aucune réponse officielle ni de la société, ni du Gouvernement, n'a été reçue à ce jour. | UN | إلا أنه لم يرد أي رد رسمي من الشركة أو من ممثلي الحكومة في هذا الصدد(). |
Le 10 février 1991, l'Association des Serbes et Monténégrins " Suzivot i Sloga " (Coexistence et harmonie) a présenté au Ministre albanais de l'éducation une requête pour l'ouverture d'une école serbe à Vraka, mais n'a reçu aucune réponse officielle. | UN | وقد قدمت رابطة الصرب والمونتينيغريين Suzivot i Sloga " " )التعايش والانسجام( في ٠١ شباط/فبراير ١٩٩١ إلى وزير التعليم اﻷلباني طلبا ﻹنشاء مدرسة صربية في فراكا ولكنها لم تتلق أي رد رسمي. |
La Représentante permanente a répondu que la question était encore à l'examen et qu'elle n'avait reçu aucune réponse officielle. | UN | وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن. |