ويكيبيديا

    "aucune ressource supplémentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي موارد إضافية
        
    • أية موارد إضافية
        
    • أي احتياجات إضافية
        
    Par conséquent, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire au titre du service des conférences pour appliquer les dispositions du paragraphe 5 du projet de résolution. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار.
    De ce fait, aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire pour ces séances. UN وبالتالي، لن يُطلب أي موارد إضافية لخدمة هذه الاجتماعات.
    En conséquence, aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire pour les cinq groupes de discussion thématiques. UN وعليه، لن يطلب أي موارد إضافية لخدمة حلقات النقاش المواضيعية الخمس.
    Ainsi, la procédure de requête n'exigerait aucune ressource supplémentaire au titre des services de conférence. UN ومن ثم، لن تكون هناك حاجة إلى أية موارد إضافية.
    Lorsque la Section a été constituée comme telle, aucune ressource supplémentaire n'a été demandée vu qu'il était prévu d'examiner les besoins sur la base des opérations déjà menées. UN ولم تُطلب وقت إنشائه أية موارد إضافية في انتظار إجراء استعراض للاحتياجات على أساس الخبرة المكتسبة من العمليات الفعلية.
    aucune ressource supplémentaire n'est donc demandée à ce titre. UN ونتيجة لذلك، لا يطلب توفير أي احتياجات إضافية تحت هذا البند.
    aucune ressource supplémentaire n'est donc demandée à ce titre. UN ونتيجة لذلك، لا يطلب توفير أي احتياجات إضافية تحت هذا البند.
    Comme la session a déjà été programmée au calendrier des conférences et réunions de 2008, aucune ressource supplémentaire n'est nécessaire. UN ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    Comme la session a déjà été programmée au calendrier des conférences et réunions de 2008, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire. UN وبالنظر إلى أن الدورة قد أدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    aucune ressource supplémentaire n'est demandée à ce titre. UN ولا تُلتمس أي موارد إضافية فيما يتصل بالنقل المقترح لهذه الوظائف.
    18. Les inspecteurs ont également recommandé de mieux respecter les heures d'ouverture et de levée des séances : aucune ressource supplémentaire ne devrait être allouée pour en prolonger la durée, sauf dans des circonstances très exceptionnelles. UN ١٨ - وأوصى المفتشون أيضا بضرورة ممارسة مزيد من الانضباط فيما يتعلق ببداية ونهاية الاجتماعات، مع عدم تخصيص أي موارد إضافية لتمديد هذه الاجتماعات إلا في ظل ظروف استثنائية للغاية.
    Par conséquent, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire au titre du service des conférences pour appliquer les dispositions des paragraphes 1, 2, 7 et 8 de la résolution. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات 1 و2 و7 و8 من منطوق القرار.
    L'affinement récent de l'organigramme de l'Organisation est entièrement compatible avec le programme et les budgets approuvés, et aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire. UN وإن الصيغة المنقّحة الحديثة للبنية الهيكلية للمنظمة متوافقة تماما مع صيغة البرنامج والميزانيتين الموافَق عليها؛ ولن يُلتمس الحصول على أي موارد إضافية في هذا الخصوص.
    Malgré la sensible augmentation de la charge de travail, aucune ressource supplémentaire n'a été allouée à l'Office pour lui permettre d'assurer la transition vers le nouveau système. UN 142 - وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في حجم عمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لم تُخصص له أي موارد إضافية مع الانتقال إلى النظام الجديد.
    La disponibilité de ces ressources, les délais de soumission et de traitement de la documentation, ainsi que les dates de réunion du groupe de travail, seraient déterminés en consultation entre le secrétariat de la Commission et le Département, de sorte qu'aucune ressource supplémentaire en matière de services de conférence ne serait requise pour appliquer les dispositions du paragraphe 9. UN ولا بد من تحديد مدى توافر هذه الموارد والجداول الزمنية لتقديم الوثائق وتجهيزها وكذلك مواعيد جلسات الفريق بالتشاور بين أمانة اللجنة والإدارة، لكي لا تُطلب أي موارد إضافية في بند خدمات المؤتمرات فيما يتعلّق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 9 من المنطوق.
    En revanche, il ne voit pas d'objection aux transferts de postes proposés pour renforcer les cellules régionales étant donné qu'aucune ressource supplémentaire n'est demandée à ce titre. UN وذكرت أنه ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على حالات النقل المقترحة لتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية، بملاحظة أنه لا تُطلب أية موارد إضافية لهذا الغرض.
    Comme les besoins liés à six nouveaux postes seraient couverts par réaménagement des ressources et abolition de sept postes existants, il n'est demandé aucune ressource supplémentaire pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبما أنه ستُلبى متطلبات ست وظائف جديدة من خلال إعادة مواءمة الموارد الموجودة وإلغاء سبع وظائف موجودة، لا تُطلب أية موارد إضافية صافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    À cet égard, il a confirmé qu'aucune ressource supplémentaire ne serait demandée pour mettre en œuvre les recommandations du Groupe de travail concernant le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على عدم طلب أية موارد إضافية للوفاء بالتوصيات المتعلقة بالذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان كما أقرها الفريق العامل.
    En dépit de l'augmentation importante du travail, aucune ressource supplémentaire n'a été allouée à Genève dans le cadre de la transition vers le nouveau système. UN 110 - وعلى الرغم من الزيادة الكبيرة في حجم عمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، لم تُخصص له أية موارد إضافية جنبا إلى جنب مع الانتقال إلى النظام الجديد.
    aucune ressource supplémentaire n'est nécessaire pour 2011 et pour l'exercice biennal 2012-2013 au titre de la mise à disposition d'ingénieurs du son et de la prestation de service de secrétariat. UN ولن تنشأ، للعام والفترة المذكورين، أي احتياجات إضافية من الموارد على مستوى تزويد اللجنة الفرعية بخدمات مهندسي الصوت والسكرتارية.
    C'est pourquoi, si l'Assemblée générale adopte le projet de décision A/C.6/62/L.22, aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire au titre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وبناء عليه، وإذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/C.6/62/L.22، لن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Comme la session de 2008 du Comité spécial figure déjà dans le calendrier biennal des conférences et des réunions pour 2008-2009 (A/62/32, annexe I, section B, point 2), aucune ressource supplémentaire ne serait à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice 2008-2009. UN وبالنظر إلى أن دورة اللجنة المخصصة لعام 2008 قد أُدرجت فعلا في جدول السنتين للمؤتمرات والاجتماعات للفترة 2008-2009، (A/62/32، المرفق الأول، القسم باء، البند 2)، لن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد