Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
121. Procédure applicable avant l'audience de confirmation des charges | UN | 121 - الإجراءات السابقة لجلسة إقرار التهم |
Néanmoins, le Procureur ne peut par la suite produire ces pièces ou ces renseignements comme éléments de preuve à l'audience de confirmation des charges ou au procès sans que l'accusé en ait eu préalablement connaissance. | UN | ولكن لا يجوز للمدعي العام تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار دون الكشف عنها مسبقا للمتهم بالشكل الملائم. |
Sous réserve des dispositions de l'article 61, l'article 69 s'applique mutatis mutandis à l'audience de confirmation des charges. | UN | 9 - رهنا بأحكـــام المــــادة 61، تنطبق المادة 69 على جلسات إقرار التهم، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Lors de cette première comparution, la Chambre préliminaire fixe la date à laquelle elle entend tenir l'audience de confirmation des charges. | UN | وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم. |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges | UN | التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم |
Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée | UN | قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني |
122. audience de confirmation des charges en présence de l'accusé | UN | 122 - إجراءات جلسة إقرار التهم في حضور المتهم |
123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges | UN | 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم |
Procédure applicable avant l'audience de confirmation des charges | UN | الإجراءات السابقة لجلسة إقرار التهم |
121. Procédure applicable avant l'audience de confirmation des charges | UN | 121 - الإجراءات السابقة لجلسة إقرار التهم |
Ces pièces et ces renseignements ne peuvent par la suite être produits comme éléments de preuve à l'audience de confirmation des charges ou au procès sans que le Procureur en ait eu préalablement connaissance. | UN | ولا يجوز بعد ذلك تقديم هذه المواد أو المعلومات كأدلة في أثناء جلسة الإقرار أو المحاكمة دون الكشف عنها مسبقا للمدعي العام بالشكل الملائم. |
Sous réserve des dispositions de l'article 61, l'article 69 s'applique mutatis mutandis à l'audience de confirmation des charges. | UN | 9 - رهنا بأحكـــام المــــادة 61، تنطبق المادة 69 على جلسات إقرار التهم، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Lors de cette première comparution, la Chambre préliminaire fixe la date à laquelle elle entend tenir l'audience de confirmation des charges. | UN | وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم. |
Ca fera échouer votre audience de confirmation. | Open Subtitles | سوف يعرقل أيّ جلسة تأكيد قبل أن تبدأ |
Les exceptions qui sont soulevées ou les observations qui sont présentées en application de la disposition 3 ci-dessus ne peuvent plus l'être par la suite ni d'une audience de confirmation, ni lors du procès. | UN | 4 - لا يجوز إثــارة الاعتراضــات أو إبـــداء الملاحظات المدلــى بـها تحــت القاعـــدة الفرعية 3 مرة ثانية في أي مرحلة لاحقة عند تأكيد إجراءات المحاكمة. |