Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 9), n° 310/2006 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 9)، رقم 310/2006 |
Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 20), n° 248/2006 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 20)، رقم 248/2006 |
Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 11), n° 219/2005 | UN | إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 11)، رقم 219/2005 |
L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. | UN | وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه. |
L'Audiencia Provincial de Madrid a admis son recours, sans nier ses droits à comparaître et à se défendre lui-même. | UN | وسمحت المحكمة العليا لمقاطعة مدريد باتخاذ الإجراءات المتعلقة بشكواه دون حرمانه من الحق في المثول والدفاع عن نفسه. |
Décision 1388: CVIM 48; 74 - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid | UN | القضية 1388: المادتان 48 و74 من اتفاقية البيع - إسبانيا: محكمة مدريد الإقليمية العليا |
Le 8 janvier 1996, l'Audiencia Provincial de Madrid a confirmé cette mesure alors que l'auteur continuait d'être soumis au régime spécial; | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير 1996، أكدت محكمة مدريد الإقليمية العليا ذلك الحكم، ومع ذلك استمر تطبيق النظام الخاص على صاحب البلاغ. |
Le juge d'instruction no 20 de Madrid a engagé contre l'auteur des poursuites pour détournement de fonds et a renvoyé l'affaire devant l'Audiencia Provincial de Madrid pour que celle-ci statue sur la question. | UN | وشرعت محكمة التحقيق رقم 20 بمدريد في مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الاختلاس وأحالت الدعوى إلى المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد لكي تفصل فيها. |
Décision 1421: [LTA 3; 31-4; 34-2] - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (sección 19a), N° 241/2006 (27 septembre 2006) | UN | القضية 1421: [المواد 3 و31 (4) و34 (2) من القانون النموذجي للتحكيم] - إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (الدائرة 19)، رقم 241/2006 (27 أيلول/سبتمبر 2006) |
Décision 1159: LTA 3 - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 9), n° 310/2006 (6 octobre 2006) | UN | القضية 1159: القانون النموذجي للتحكيم، المادة 3 - إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 9)، رقم 310/2006 (6 تشرين الأول/أكتوبر 2006) |
Décision 1160: LTA 3; 31-4 - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 20), n° 248/2006 (29 septembre 2006) | UN | القضية 1160: القانون النموذجي للتحكيم، المادة 3 والمادة 34 (4) - إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 20)، رقم 248/2006 (29 أيلول/سبتمبر 2006) |
Décision 1162: LTA 3-1 a) - Espagne: Audiencia Provincial de Madrid (Secciòn 11), n° 219/2005 (27 octobre 2005) | UN | القضية 1162: القانون النموذجي للتحكيم، المادة 3 (1) (أ) - إسبانيا: المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (القسم 11)، رقم 219/2005 (27 تشرين الأول/أكتوبر 2005) |
L'Audiencia Provincial de Madrid (organe chargé de l'exécution d'une sentence arbitrale) avait soulevé une question concernant la constitutionnalité de l'article 5 a) de la Loi n° 60/2003 relative à l'arbitrage (semblable à l'article 3, paragraphe 1 a), de la LTA), qui lui paraissait contraire aux articles 9, 14 et 24 de la Constitution espagnole. | UN | تتعلق هذه القضية بمسألة تتصل بالدستورية عُرِضت على المحكمة العليا الإقليمية في مدريد (الهيئة المسؤولة عن تنفيذ قرار التحكيم)، وهي ما إذا كانت المادة 5 (أ) من قانون التحكيم رقم 60/2003 (المقابلة للفقرة 1 (أ) من المادة 3 من القانون النموذجي للتحكيم) تتعارض مع المواد 9 و14 و24 من الدستور الإسباني. |
2.5 L'auteur affirme que l'Audiencia Provincial de Madrid chargée de l'affaire a annulé l'ordonnance d'ouverture de la procédure orale et qu'il n'a jamais été informé des chefs d'accusation retenus contre lui. | UN | 2-5 ويقول صاحب البلاغ إن المحكمة العليا لمقاطعة مدريد المكلفة بهذه القضية ألغت أمر فتح المرافعات الشفوية ولم يتم إعلامه قط بالتهم الموجهة إليه. |
4.2 L'État partie ajoute que le jugement de condamnation rendu par l'Audiencia Provincial de Madrid est suffisamment clair sur la manière habituelle de procéder de l'auteur, qui accumule les allégations sans justification ni fondement, et ne fournit aucun élément concret ni document à l'appui de ses griefs. | UN | 4-2 وتضيف الدولة الطرف قائلة إن قرار الإدانة الصادر عن المحكمة العليا لمقاطعة مدريد يعطي صورة واضحة بما فيه الكفاية عن السلوك العام لصاحب البلاغ، الذي وجه كال من الادعاءات لا مبرر أو أساس لها بدون تقديم أي دليل ملموس أو وثائق تدعم شكواه. |
L'État partie affirme que l'auteur ne figure plus sur le fichier FIES conformément au jugement du tribunal de surveillance des conditions pénitentiaires de Madrid en date du 17 août 1995, confirmé par le jugement de l'Audiencia Provincial de Madrid en date du 8 janvier 1996, décision qui est dûment appliquée. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن اسم صاحب البلاغ قد حذف من قائمة السجناء الموضوعين تحت ملاحظة خاصة طبقاً لقرار محكمة رقابة السجون في مدريد الصادر في 17 آب/أغسطس 1995، والمؤكد بقرار محكمة مدريد الإقليمية العليا الصادر في 8 كانون الثاني/يناير 1996، وهو قرار يجري تنفيذه. |
Entre avril et juin 2002, six autres plaintes ont été rejetées par ces tribunaux ou par l'Audiencia Provincial de Madrid. | UN | وبين نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2002، رُفضت ست شكاوى أخرى قدمها صاحب البلاغ إلى محاكم رقابة السجون أو محكمة مدريد الإقليمية العليا. |
Le juge d'instruction no 20 de Madrid a engagé contre l'auteur des poursuites pour détournement de fonds et a renvoyé l'affaire devant l'Audiencia Provincial de Madrid pour que celle-ci statue sur la question. | UN | وشرعت محكمة التحقيق رقم 20 بمدريد، في مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الاختلاس وأحالت الدعوى إلى المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد لكي تفصل فيها. |
Le 21 mai 2003, l'Audiencia Provincial de Madrid a rejeté l'appel et confirmé le classement de l'affaire. | UN | وفي 21 أيار/مايو 2003، رفضت محكمة مقاطعة مدريد الطعن الاستئنافي وأكدت قرار حفظ القضية. |