audit de suivi relatif à la gestion des missions politiques spéciales par le Département des affaires politiques | UN | متابعة مراجعة الطريقة التي تنتهجها إدارة الشؤون السياسية في إدارة البعثات السياسية الخاصة |
audit de suivi de la passation de contrats locaux à la MINUL | UN | متابعة مراجعة تدبير العقود المحلية في البعثة |
L'audit de suivi lui a permis de constater que la situation s'était sensiblement améliorée. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أثناء متابعة مراجعة الحسابات، تحسنا كبيرا في هذا المجال. |
Il ressort d'un audit de suivi réalisé par le Bureau que le problème du rapprochement des comptes du Fonds d'affectation spéciale n'avait pas encore été réglé. | UN | وكشفت متابعة لمراجعة الحسابات قام بها المكتب عن أن مسألة تسوية التفاوت في حسابات الصندوق الاستئماني لم تحل بعد. |
Le plan d'audit interne pour 2011 ne couvrait donc que les audits de quatre bureaux sous-régionaux [en Afghanistan, à la Barbade, en Slovaquie et au Brésil (audit de suivi)]. | UN | وتبعا لذلك لم تشمل خطة المراجعة الداخلية للحسابات لعام 2011 إلا أربعة مكاتب على الصعيد دون الإقليمي (في بربادوس، وأفغانستان، والجمهورية السلوفاكية، ومراجعة للحسابات أجريت على سبيل المتابعة في البرازيل). |
L'audit de suivi a toutefois montré que le HCR avait largement remédié aux problèmes constatés. | UN | وبين استعراض المتابعة أن المفوضية سجلت تقدما ملحوظا في تناول الشواغل المثارة. |
Un des objectifs de l'audit de suivi était d'examiner les informations finales fournies par les partenaires. | UN | ويتمثل أحد أهداف متابعة مراجعة الحسابات في استعراض المعلومات النهائية المقدمة من الشركاء. |
audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions | UN | متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية |
audit de suivi des politiques et procédures appliquées par le Département des opérations de maintien de la paix au recrutement du personnel civil international des missions | UN | متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية |
Il en avait été précédemment pris note dans l'audit de suivi. | UN | ولاحظ الفريق ذلك أيضا في وقت سابق خلال متابعة مراجعة الحسابات. |
audit de suivi des projets financés par la Commission des communautés européennes | UN | متابعة مراجعة حسابات المشاريع التي تمولها مفوضية الجماعات الأوروبية |
Le BSCI a constaté, au moment de l'audit de suivi, que les véhicules utilisés par les institutions albanaises portaient encore les plaques d'immatriculation du HCR. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن المركبات التي تستخدمها الوكالات الحكومية كانت وقت متابعة مراجعة الحسابات لا تزال تحمل لوحات ترخيص المفوضية. |
Effectué sur place, cet audit de suivi a permis de constater que le Bureau avait accompli des progrès notables en vue de remédier aux lacunes constatées lors de l'audit de 2009. | UN | وأظهرت متابعة مراجعة الحسابات في الموقع أن المكتب قد أحرز تقدما جيدا في معالجة أوجه القصور التي حددت في مراجعة الحسابات لعام 2009. |
audit de suivi sur la sécurité aérienne à la MINUSTAH | UN | متابعة مراجعة سلامة الطيران في البعثة |
audit de suivi de la sécurité aérienne à l'ONUCI | UN | متابعة مراجعة سلامة الطيران في العملية |
L'audit de suivi a révélé que certains partenaires continuaient de négocier des accords subsidiaires avec le HCR alors que la période couverte par le projet avait pris fin. | UN | 23 - وأثناء متابعة مراجعة الحسابات، وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بعض الشركاء واصلوا التفاوض بشأن اتفاقات فرعية مع المفوضية حتى بعد انقضاء فترة المشروع. |
audit de suivi du recrutement Audit de la gestion des congés | UN | 1 - متابعة مراجعة عمليات التوظيف |
1. audit de suivi du recrutement | UN | 1 - متابعة مراجعة عملية التوظيف |
Le Bureau mènera un audit de suivi en 2004 pour assurer que les efforts déployés pour remédier aux faiblesses progressent de façon satisfaisante. | UN | وسيجري المكتب في عام 2004 متابعة لمراجعة الحسابات سعيا منه لتحقيق قدر كاف من التقدم في معالجة نقاط الضعف هذه. |
Un audit de suivi étant prévu pour septembre 1996, un rapport écrit final sera soumis au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, en janvier prochain. | UN | ونظرا ﻷنه من المقرر أن تكون هناك متابعة لمراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، سيقدم تقرير خطي ختامي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
6. Se félicite de ce que, comme il ressort de l'audit de suivi réalisé en 2010, l'examen des pratiques opérationnelles et des pratiques de gestion du FENU ait été mené à bien en 2010, et salue les efforts faits par le FENU pour maintenir la qualité des programmes au moment où leur nombre augmente en réponse à la demande croissante des pays les moins avancés. | UN | 6 - يرحب بالاختتام الناجح في عام 2010 لاستعراض الممارسات التشغيلية والإدارية للصندوق - على النحو الذي حددته المراجعة التي أجريت على سبيل المتابعة خلال عام 2010 - ويرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الصندوق من أجل الحفاظ على الجودة البرنامجية العالية مع تنامي حافظة البرامج استجابة لزيادة الطلب من أقل البلدان نموا. |
Le Comité consultatif compte que le Comité des commissaires aux comptes se penchera sur les causes sous-jacentes du déficit du Haut Commissariat lors de son audit de suivi et lui adressera des recommandations d'audit de gestion concrètes pour l'aider à réduire progressivement son déficit sans que ses opérations aient à en pâtir. | UN | وتتوقع اللجنة أن يعالج المجلس الأسباب الكامنة وراء العجز خلال استعراض المتابعة الذي يقوم به وأن يضع توصيات إدارية ملموسة في مجال مراجعة الحسابات لمساعدة المفوضية على تخفيض عجزها تدريجيا دون أن يؤثر ذلك سلبا على عملياتها. |