Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق. |
Du personnel supplémentaire est également nécessaire pour les fonctions d'audit et d'investigation. | UN | وفضلا عن ذلك، تلزم موارد بشرية إضافية لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق. |
Ce changement traduit la restructuration des fonctions d'audit et d'investigation au sein du FNUAP, ainsi que la procédure à suivre dans les cas où ingérence abusive est mise au jour. | UN | يراد بالتنقيح المواءمة مع هيكل وعناوين مهام مراجعة الحسابات والتحقيق لدى الصندوق، وكذلك الإجراءات القانونية الواجبة التي يتعين الآن اتباعها في حالات اكتشاف أي تدخل غير مبرّر. |
Le Bureau demeure néanmoins résolu à continuer de fournir des services d'audit et d'investigation de haute qualité. | UN | ومع ذلك، فمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على استعداد للاستمرار في توفير خدمات مراجعة حسابات وتحقيقات عالية الجودة. |
Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي. |
Elles ont encouragé le FNUAP à poursuivre le renforcement de la fonction évaluation du Fonds et à améliorer les fonctions de contrôle, de gestion des risques, d'audit et d'investigation. | UN | وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق. |
Il serait bon que le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne apporte des explications à ce sujet et précise comment il conçoit les fonctions d'audit et d'investigation. | UN | ودعا وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية إلى تقديم إيضاحات بهذا الشأن وتحديد مفهومه لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق. |
16. Prend acte de la participation du Bureau des services d'audit et d'investigation à des activités conjointes de contrôle interne, et soutient cette participation; | UN | 16 - يتفهم ويدعم مشاركة من مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
16. Prend acte de la participation du Bureau des services d'audit et d'investigation à des activités conjointes de contrôle interne, et soutient cette participation; | UN | ١٦ - يتفهم ويدعم مشاركة مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
Il a en outre recommandé que le FNUAP remédie aux insuffisances que présentait la structure de ses bureaux régionaux, ainsi que l'avait lui-même préconisé le Bureau des services d'audit et d'investigation. | UN | وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يعالِج الصندوق نقاط الضعف في هيكل مكاتبه الإقليمية، على نحو ما أوصى به مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق. |
16. Prend acte de la participation du Bureau des services d'audit et d'investigation à des activités conjointes de contrôle interne, et soutient cette participation; | UN | ١٦ - يتفهم ويدعم مشاركة مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في أنشطة الرقابة المشتركة؛ |
Le BSCI étudie actuellement avec le Fonds les aménagements qui pourraient être apportés à ses services d'audit et d'investigation afin de lui apporter le meilleur appui possible. III. Conclusions | UN | ويجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية مناقشات مع الصندوق بشأن سبل تحسين دعم الخدمات التي يقدمها المكتب في مجالي مراجعة الحسابات والتحقيق إلى أنشطة الصندوق وعملياته. |
VII. Mise à jour de la politique de contrôle du FNUAP Le Directeur du Bureau des services d'audit et d'investigation du FNUAP a présenté le projet de politique de contrôle révisée du FNUAP. | UN | 58 - عرضت المديرة، مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق في صندوق الأمم المتحدة للسكان، المشروع المنقح لسياسة الرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Connaissance approfondie des méthodes de gestion et d'administration des organismes publics et compétences dans divers domaines d'activité relatifs au contrôle interne, notamment les méthodes d'audit et d'investigation, les inspections, les examens de la gestion et les évaluations. | UN | ولديه معرفة شاملة بالعمليات الإدارية والتنظيمية في المنظمات العامة، وخبرة في مجموعة واسعة من مجالات الرقابة الداخلية، بما في ذلك منهجيات مراجعة الحسابات والتحقيق وعمليات التفتيش، والاستعراضات الإدارية، والتقييمات. |
Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي. |
L'Entité a réaffirmé qu'elle était fermement résolue à assumer ses responsabilités en matière d'audit et d'investigation. | UN | وأكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجددا خضوعها للمساءلة القوية عن جميع المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Le même groupe a demandé des précisions sur les ressources allouées aux fonctions d'audit et d'investigation. | UN | وطلبت المجموعة نفسها توضيحا بشأن الموارد المخصصة لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Il convient de renforcer les fonctions d'audit et d'investigation dans les missions opérationnelles pour garantir le bon d'emploi des fonds de l'Organisation et obliger les responsables à rendre compte. | UN | وينبغي أيضاً تعزيز وظيفتَي مراجعة الحسابات والتحقيقات في البعثات الميدانية بغية ضمان استخدام موارد الأمم المتحدة بكفاءة، وتحسين المساءلة الإدارية. |
À cette fin, 37 postes temporaires et des ressources au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions), représentant l'équivalent de six postes, sont proposés pour renforcer les activités d'audit et d'investigation. | UN | ولهذا الغرض، يقترح إنشاء 37 وظيفة مؤقتة وتوفير موارد للمساعدة المؤقتة العامة تعادل 6 وظائف من أجل دعم مجالي مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Reconnaissant le soutien exprimé l'année dernière par le Conseil d'administration en vue d'améliorer les capacités d'audit et d'investigation du Bureau de l'audit et des investigations, le présent rapport fournit également des informations détaillées sur la dotation en personnel du Bureau et son budget. | UN | واعترافا بالتأييد الذي أعرب عنه المجلس في العام الماضي لتعزيز قدرات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التدقيق والتحقيق، يقدم هذا التقرير أيضا معلومات مفصلة عن ملاك موظفي المكتب وميزانيته. |
Le Bureau de l'audit et des investigations (OAI) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) présente ci-après au Conseil d'administration son rapport annuel sur les activités d'audit et d'investigation internes qu'il a menées au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2010. | UN | 1 - يقدم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي تقريره السنوي عن المراجعة الداخلية للحسابات وأنشطة التحقيق عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Organe directeur : Dans certains cas spéciaux, les rapports d'audit et d'investigation sont transmis au Conseil d'administration | UN | الهيئة المديرة: قُدمــت تقاريــر عــن مراجعة الحسابات وعن التحقيقات إلى المجلس التنفيذي في حالات خاصة. |