la seconde définit les catégories de personnes qui pourront se faire poser gratuitement des prothèses dentaires et auditives. | UN | فئات الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على تركيبات الأسنان أو الوسائل السمعية مجاناً. |
La rédaction d'un nouveau code est en cours, qui traitera de la fourniture des différentes aides, orthopédiques, auditives, optiques et autres. | UN | ويجري وضع مشروع نظام أساسي جديد متعلق بتوفير الأطراف الاصطناعية والأجهزة السمعية والبصرية وغيرها من الأجهزة المساعدة. الغاية: |
Deux unités de kinésithérapie ont été créées dans les camps de Neirab et Yarmouk, et il existe désormais une unité de dépistage des déficiences auditives au centre d'activités féminines de Husseinnieh. | UN | وقد أنشئت وحدتان للعلاج الطبيعي في مخيمي النيرب واليرموك وكذا وحدة للإعاقة السمعية في مركز برنامج المرأة في الحسينية. |
Il y a lieu de faire ressortir un chiffre qui concerne les affections auditives causées par le bruit : 76,18 %. | UN | وتجدر ملاحظة أن نسبة ٧٦,١٨ في المائة من هذه اﻷمراض عبارة عن إصابات سمعية سببها الضجيج. المرض |
Prothèses auditives pour enfants réfugiés palestiniens handicapés | UN | معينات سمعية ﻷطفال اللاجئين الفلسطينيين المعوقين |
L’Office a distribué des prothèses auditives et autres et des fauteuils roulants à 56 personnes handicapées. | UN | وزودت الوكالة ٥٦ شخصا معوقا بأجهزة معينة على السمع وكراسي مُقعدين وأعضاء اصطناعية. |
Les programmes et services offerts aux élèves ayant des déficiences auditives et visuelles ou des problèmes d'assimilation sont donnés dans trois centres spécialisés. | UN | وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة. |
Mais les prothèses et lunettes tout comme les prothèses auditives ne sont fournies gratuitement qu'aux détenteurs de la carte rose. | UN | إلا أن المعينات البصرية، كالنظّارات، والمعينات السمعية لا تقدم مجانا إلا لحملة البطاقة الوردية. |
Des produits comme des lunettes et des aides auditives sont fournis contre participation au coût essentiellement aux enfants pour leur permettre de suivre l’école. | UN | وتقدم أجهزة مثل النظارات الطبية والمعينات السمعية بمشاركة المنتفعين في سداد تكاليفها وذلك لﻷطفال حتى يتمكنوا من الالتحاق بالمدارس. |
Les organisations s'occupant des problèmes de la surdité et de l'autisme s'attachent à promouvoir les droits des personnes présentant des déficiences auditives et des troubles autistiques ainsi qu'à renforcer la capacité de leurs membres; | UN | عمل منظمات الأشخاص الصم والتوحديين على تعزيز حقوق ذوي العاهات السمعية والأشخاص والتوحديين وعلى بناء قدرات أعضائها؛ |
Les médecins et les techniciens qui travaillent dans ce centre vérifient les capacités auditives des apprenants, les équipent d'appareillages appropriés, dont ils assurent l'entretien, et dispensent des conseils. | UN | ويعمل بالمركز أطباء مهنيون وتقنيون ومتخصصون في الدراسات السمعية يقومون بفحص جهاز السمع لدى المتعلمين وتوفير وإصلاح الأجهزة اللازمة والأجهزة المساعدة على السمع وإسداء النصح للمتعلمين. |
Les élèves souffrant de handicaps multiples ont généralement des atteintes auditives et mentales. | UN | وتتمثل الإعاقة المتعددة بالمدرسة في حالات الإعاقة السمعية والعقلية. |
Mais quand on se concentre sur les patients qui sont atteint d'hallucinations auditives et de somnambulisme, seulement sept. | Open Subtitles | لكن عندما نركز على المرضى الذين يعانون من كِلا الهلوسة السمعية و السير أثناء النوم، يصبحوا سبعة فقط. |
Paranoïa, hallucinations auditives, vie en marge de la société. | Open Subtitles | الاوهام الهلوسة السمعية إنها ضائعة إجتماعيا |
- Femme, 20 ans, lacération sur la joue gauche. Elle délire avec des hallucinations auditives. | Open Subtitles | تهتك في الخد الأيسر لديها توهمات مع هلوسات سمعية |
Nous supposons que vous avez eu des hallucinations auditives. | Open Subtitles | في نفس الوقت، نعتقد بأنك عانيت من هلوسة سمعية |
Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde. | UN | ويفيد المصدر بأن توماس بروفنزانو كان وقت صدور الحكم فيه يتعاطى أدوية لمعالجة هلوسة سمعية تسبب فيها الفصام الاضطهادي الذي يعاني منه. |
Après un examen de leurs facultés auditives résiduelles au moyen d'un équipement électroacoustique, les personnes souffrant de troubles de l'audition acquièrent une compétence de communication et font l'apprentissage de la parole et du langage par d'autres voies sensorielles. | UN | ويكتسب الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية القدرة على التواصل ويتعلمون الكلام واللغة من خلال القنوات الاستشعارية الأخرى، بعد دعم ما تبقى من حاسة السمع من خلال الأجهزة الكهربائية والصوتية. |
230. L'État partie a mis en place des mesures pour l'éducation des personnes handicapées physiques ou mentales ou présentant des déficiences auditives ou visuelles. | UN | 230- وقد اتخذت الدولة الطرف تدابير لتوفير التعليم للأشخاص المصابين بعاهات بدنية أو عقلية أو سمعية أو بصرية. |
Cependant, la plupart des élèves atteints de déficiences auditives fréquentent les écoles primaires ordinaires. | UN | ومع ذلك، يتابع معظم التلاميذ ضعاف السمع تعليمهم في المدارس الابتدائية العادية. |
Centre du Prince Soltan Ibn Abdelaziz pour le développement des capacités auditives et orales | UN | مركز الأمير سلطان بن عبد العزيز لتنمية السمع والنطق |
:: 1 467 services d'audiologie mis en place dans le réseau public de santé, chargés de diagnostiquer les déficiences auditives. | UN | تم تنفيذ 467 1 خدمة كشف سمعي في إطار الشبكة العامة للصحة، لتشخيص الإعاقات السمعية؛ |
g) Dans la mesure où ce sera possible techniquement, amélioration de la transmission directe aux prothèses auditives par boucle magnétique; | UN | (ز) سيقدم، بالقدر الممكن إنجازه تقنيا، دعم معزز لأجهزة تقوية السمع المجهزة بمفتاح على شكل T عن طريق نقل الإشارات الصوتية إليها مباشرة؛ |