Il communique systématiquement ses plans de travail au Comité des commissaires aux comptes et au Corps commun d'inspection, qui sont informés des audits au stade de la planification, et auxquels il est transmis copie des rapports finals. | UN | وقد جرت العادة على عرض خطط العمل على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، اللذين يُخطَران بعمليات مراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط ويزوَّدان بنسخ من التقارير النهائية. |
Les plans de travail sont communiqués systématiquement au Comité des commissaires aux comptes et au CCI, qui sont informés des audits au stade de la planification et auxquels il est transmis copie des rapports finals. | UN | وقد جرت العادة على عرض خطط العمل على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، اللذين يُخطَران بعمليات مراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط ويزوَّدان بنسخ من التقارير النهائية. |
Il effectue des recherches et répond aux questions du responsable de la coordination des audits au niveau du DAM, du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة إجراء الأبحاث وتقديم الردود إلى منسق مراجعة الحسابات في إدارة الدعم الميداني، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات. |
En l'an 2007, le Bureau a publié 58 rapports d'audit interne : 5 audits au siège et 53 dans les bureaux de pays. | UN | 6 - خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدر المكتب 58 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية() تتعلق بخمس عمليات مراجعة في المقر و 53 عملية مراجعة لمكاتب قطرية. |
12. Audit interne En 2008, le Bureau des services de contrôle interne a audité 13 opérations et bureaux du HCR et a effectué 4 audits au siège qui portaient sur la sécurité informatique, le module informatisé de gestion des ressources humaines, le contrôle des risques, le plan d'assurance maladie et le Comité de gestion des actifs du siège dont l'audit avait été entrepris en 2007. | UN | 136 - في عام 2008، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 عملية مراجعة حسابات لعمليات المفوضية ومكاتبها، فضلا عن أربع عمليات مراجعة في المقر، وتغطي أمن تكنولوجيا المعلومات، والوحدة المعيارية المحوسبة لإدارة الموارد البشرية، وتقييم المخاطر، وخطة التأمين الطبي، ومجلس إدارة أصول المقر، حيث رُحلت الأخيرة من عام 2007. |
Il a systématiquement communiqué les plans de travail au Comité des commissaires aux comptes et au Corps commun d'inspection, les a informés des audits au stade de la planification et leur a transmis copie des rapports finals. | UN | وقد جرت العادة على قيام المكتب بعرض خطط عمله على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، وبإخطارهما بعمليات مراجعة الحسابات أثناء مرحلة التخطيط وبتزويدهما بنسخ من التقارير النهائية. |
70. Les carences des audits au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) sont graves et il faut y remédier d'urgence. | UN | ٧٠ - وواصل كلامه قائلا إن أوجه القصور في مراجعة الحسابات في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطيرة ويجب أن تعالج على أساس الاستعجال. |
Aussi le Bureau conduit-il maintenant des audits au siège des ONG internationales; il vérifie les documents qui ne sont pas disponibles sur le terrain et détermine si les systèmes financier et d'achat répondent aux normes du HCR. | UN | ولذلك، يقوم المكتب حاليا بإجراء مراجعة الحسابات في مقرَّات المنظمات الدولية غير الحكومية حتى يتسنى له التحقق من الوثائق غير المتاحة في الميدان، وحتى يُقيِّم ما إذا كانت أنظمتها المالية والمتصلة بالمشتريات تستجيب لمتطلبات المفوضية. |
En 2009, le Bureau a réussi à réaliser au total pour près de 800 000 dollars d'économies grâce, en partie, à une amélioration des méthodes de travail, à la réduction des dépenses afférentes aux services de consultants et aux voyages en mission et à un gel temporaire d'un poste vacant de spécialiste des audits au siège. | UN | وفي عام 2009، تمكن المكتب من تحقيق مدخرات بلغ مجموعها ما يقرب من 0.8 مليون دولار. ويعزى ذلك جزئيا إلى تحسينات عملية، والحد من النفقات على الخدمات الاستشارية والسفر، والتجميد المؤقت لوظيفة شاغرة لأخصائي في مراجعة الحسابات في المقر. |
24. Habituellement, l'activité d'audit interne est axée sur les secteurs les plus exposés aux risques pour la conduite des audits au siège et les activités/processus clefs à l'échelle de l'organisation. | UN | 24 - ويركز نشاط المراجعة الداخلية للحسابات عادةً على المجالات الأعلى مخاطر في إجراء عمليات مراجعة الحسابات في المقر والأنشطة/العمليات الرئيسية على نطاق المنظمة. |
24. Habituellement, l'activité d'audit interne est axée sur les secteurs les plus exposés aux risques pour la conduite des audits au siège et les activités/processus clefs à l'échelle de l'organisation. | UN | 24- ويركز نشاط المراجعة الداخلية للحسابات عادةً على المجالات الأعلى مخاطر في إجراء عمليات مراجعة الحسابات في المقر والأنشطة/العمليات الرئيسية على نطاق المنظمة. |
c) Renforcement de la gestion des fonctions d'achat déléguées et des fonctions de gestion des audits au sein du Bureau de l'appui aux missions; | UN | (ج) تعزيز إدارة المهام المفوضة لها في مجال المشتريات ومهام إدارة مراجعة الحسابات في مكتب دعم البعثات؛ |
En outre, le poste d'administrateur qui dépend actuellement du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation pour coordonner les audits au niveau du FNUAP sera réaffecté au Service de l'audit pour que celui-ci dispose immédiatement des services d'un spécialiste des audits supplémentaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الوظيفة الحالية من الفئة الفنية في مكتب الرقابة والتقييم التي يقوم شاغلها بدور جهة تنسيق مراجعة الحسابات في صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ستحال إلى فرع خدمات مراجعة الحسابات لتعزيز قدراته فورا بإضافة اختصاصي واحد في مراجعة الحسابات. |
Le tableau ci-après montre le taux général d'application des recommandations issues des audits au 31 août 2012, tel qu'établi par le Bureau de l'audit et des investigations. | UN | 17 - ويبين الجدول أدناه معدل تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات في 31 آب/أغسطس 2012، كما صادق عليها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Elle prévoyait que la mise en place de nouveaux centres régionaux de services, le développement de la sous-traitance à des cabinets d'audit du secteur privé et l'amélioration de la qualité et de la portée des études faites par ces cabinets permettraient de mieux contrôler les bureaux de pays et de libérer une partie du personnel de la Division pour faire davantage d'audits au siège du PNUD. | UN | وتوقع القسم أن يؤدي التنفيذ في مراكز الخدمة اﻹقليمية اﻹضافية، وزيادة التعاقد مع شركات مراجعة الحسابات الخاصة، وإدخال مزيد من التحسينات على نوعية ونطاق الخدمات المقدمة من الشركات، إلى زيادة تغطية مراجعة حسابات المكاتب القطرية، واﻹفراج عن موارد الشعبة من الموظفين، من أجل الاضطلاع بمزيد من عمليات مراجعة الحسابات في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
136. En 2008, le Bureau des services de contrôle interne a audité 13 opérations et bureaux du HCR et a effectué 4 audits au siège qui portaient sur la sécurité informatique, le module informatisé de gestion des ressources humaines, le contrôle des risques, le plan d'assurance maladie et le Comité de gestion des actifs du siège dont l'audit avait été entrepris en 2007. | UN | 136- في عام 2008، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 عملية مراجعة حسابات لعمليات المفوضية ومكاتبها، فضلا عن أربع عمليات مراجعة في المقر، وتغطي أمن تكنولوجيا المعلومات، والوحدة المعيارية المحوسبة لإدارة الموارد البشرية، وتقييم المخاطر، وخطة التأمين الطبي، ومجلس إدارة أصول المقر، وكانت هذه المراجعة الأخيرة مرحَّلة من عام 2007. |
En outre, le BSCI a systématiquement communiqué ses plans de travail au Comité des commissaires aux comptes et au Corps commun d'inspection, qui étaient informés des audits au stade de la planification, et auxquels il était transmis copie des rapports finals. | UN | وقد جرت العادة على قيام الشعبة بعرض خطط عملها على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، وبإخطارهما بعمليات مراجعة الحسابات أثناء مرحلة التخطيط وبتزويدهما بنسخ من التقارير النهائية. |