ويكيبيديا

    "augmentation importante du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة كبيرة في
        
    • الزيادات الضخمة في السياحة
        
    En outre, on a constaté une augmentation importante du nombre d'activités réservées à l'exécution nationale. UN علاوة على ذلك، حدثت زيادة كبيرة في اﻷنشطة المحددة للتنفيذ على الصعيد الوطني.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a indiqué qu'elle appuierait une augmentation importante du montant fixé pour la dotation du Fonds. UN وقالت المنظمة الدولية للهجرة إنها ستؤيد أي زيادة كبيرة في المبلغ القياسي للصندوق.
    Aucune augmentation importante du nombre d'incidents signalés n'a été enregistrée au cours de la période considérée. UN ولم تطرأ زيادة كبيرة في عدد الحوادث المبلغ عنها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    De cette intensification des activités a résulté une augmentation importante du nombre de décisions rendues. UN وتأتت عن هذا النشاط الزائد زيادة كبيرة في عدد القرارات الصادرة.
    Une augmentation importante du tourisme et le surdéveloppement du tourisme dans certaines régions ou dans des îles tout entières pourraient avoir des effets négatifs sur le plan de l'environnement et sur le plan culturel et porter préjudice à d'autres secteurs importants, comme l'agriculture. UN ويمكن أن تكون الزيادات الضخمة في السياحة واﻹفراط في تنمية السياحة في جهات معينة أو في جزر بأكملها عامل تخريب بيئي وثقافي يضر قطاعات قيمة أخرى، مثل الزراعة.
    Avec les vacances scolaires au début de l'été, on a également observé une augmentation importante du nombre d'enfants regagnant leurs foyers, en particulier dans la partie basse du district de Gali. UN كذلك شهدت العطلة الدراسية في مطلع الصيف زيادة كبيرة في عدد اﻷطفال العائدين إلى بيوتهم، وخاصة في غالي الدنيا.
    Même lorsque la croissance économique s'est maintenue à court terme, il est rare qu'elle ait entraîné une augmentation importante du nombre d'emplois. UN وحتى في الحالات التي استمر فيها النمو الاقتصادي لفترة قصيرة، فلم يترتب على ذلك في الغالب زيادة كبيرة في العمالة.
    La guerre et la pauvreté ont entraîné une augmentation importante du nombre de personnes handicapées, de veuves, d'orphelins et d'enfants des rues. UN وقد أدت الحرب والفقر إلى زيادة كبيرة في أعداد المعوقين والأرامل والأيتام وأطفال الشوارع.
    Afin de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement, il faut une augmentation importante du volume et des flux d'aide publique au développement (APD). UN وبغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نحتاج إلى زيادة كبيرة في حجم تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Cinquièmement, la mise en oeuvre de ces mesures nécessite une augmentation importante du niveau et de l'efficacité de l'aide. UN خامسا، إن تنفيذ هذه التدابير يتطلب زيادة كبيرة في مستويات وفعالية المساعدات.
    La première augmentation importante du nombre d'emplois rémunérés a été observée en 2005. UN وفي عام 2005، لوحظت أول زيادة كبيرة في العمالة المدفوعة الأجر.
    Les statistiques présentées à la figure IV, ci-après, illustrent clairement l'augmentation importante du volume de la correspondance reçue. UN وتبين الإحصاءات الواردة في الشكل الرابع بوضوح وجود زيادة كبيرة في حجم المراسلات الواردة.
    Toutefois, l'expérience pratique nous amène à conclure que toute augmentation importante du nombre des membres du Conseil pourrait conduire à l'inefficacité de son travail en le surchargeant du fardeau d'une bureaucratie énorme. UN غير أن التجربة العملية تجعلنا نستنتج أن أي زيادة كبيرة في عضوية المجلس يمكن أن تؤدي الى خفض كفاءته في العمل بإثقال كاهله بأعباء البيروقراطية الزائدة عن الحجم.
    Pour éviter toute déception, il fallait reconnaître qu'à court terme il était peu probable d'obtenir une augmentation importante du montant des contributions des principaux donateurs, qui formaient un groupe limité. UN ولتفادي خيبة اﻷمل نبﱠه إلى ضرورة الاعتراف بأن من المستبعد في المدى القصير تحقيق زيادة كبيرة في مستوى المساهمات المقدمة من المجموعة الصغيرة للمانحين الرئيسيين.
    Pour éviter toute déception, il fallait reconnaître qu'à court terme il était peu probable d'obtenir une augmentation importante du montant des contributions des principaux donateurs, qui formaient un groupe limité. UN ولتفادي خيبة الأمل نبّه إلى ضرورة الاعتراف بأن من المستبعد في المدى القصير تحقيق زيادة كبيرة في مستوى المساهمات المقدمة من المجموعة الصغيرة للمانحين الرئيسيين.
    Même si cela n'a pas eu d'incidence sur l'activité judiciaire de la Cour, nous pensons qu'il serait souhaitable qu'en cette fin du XXe siècle, on puisse voir une augmentation importante du nombre de déclarations reconnaissant sa compétence. UN وعلى الرغم من أن هذا لم يؤثر في اﻷنشطة القضائية للمحكمة، نعتقد أنه من المستحب في نهاية القرن العشرين أن نرى زيادة كبيرة في عدد اﻹعلانات التي تقر بولايتها الجبرية.
    Il a depuis constaté une augmentation importante du nombre des cas signalés, qui est passé de 2 en 2012 à 18 en 2013. UN وشهد المكتب منذ ذلك الحين زيادة كبيرة في عدد الحالات المبلغ عنها، حيث ارتفع من حالتين في عام 2012 إلى 18 حالة في عام 2013.
    Comme je l'ai noté précédemment, le Groupe des Vingt a accepté une augmentation importante du volume des ressources mises à disposition du Fonds monétaire international (FMI). UN وكما سبق أن أشرتُ، اتفق مؤتمر مجموعة العشرين على إجراء زيادة كبيرة في حجم الموارد التي يتعين توفيرها لصندوق النقد الدولي.
    Le Président de la Commission a reconnu que l'augmentation importante du nombre des résidents sur les îles, due à l'essor rapide de l'économie, rendait nécessaire l'amendement de la législation sur l'immigration. UN واعترف رئيس اللجنة بأن التغييرات في قانون الهجرة باتت ضرورية لحدوث زيادة كبيرة في أعداد السكان المقيمين في الجزر نتيجة لسرعة نمو الاقتصاد.
    Une augmentation importante du tourisme et le surdéveloppement du tourisme dans certaines régions ou dans des îles tout entières pourraient avoir des effets négatifs sur le plan de l'environnement et sur le plan culturel et porter préjudice à d'autres secteurs importants, comme l'agriculture. UN ويمكن أن تكون الزيادات الضخمة في السياحة واﻹفراط في تنمية السياحة في جهات معينة أو في جزر بأكملها عامل تخريب بيئي وثقافي يضر قطاعات قيمة أخرى، مثل الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد