ويكيبيديا

    "auprès de l'autorité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدى السلطة
        
    • إلى السلطة
        
    • لدى السلطات
        
    • لدى هيئة
        
    • أمام السلطة
        
    • أمام سلطة
        
    • مع السلطة
        
    • المستحقة على السلطة
        
    • إلى الهيئة المسؤولة عن
        
    • لدى سلطة
        
    Les missions permanentes auprès de l'Autorité ont manifesté beaucoup d'intérêt pour ce séminaire, tout comme les institutions jamaïcaines concernées. UN وأظهرت البعثات الدائمة لدى السلطة والمؤسسات الجامايكية المعنية قدرا كبيرا من الاهتمام بالحلقة.
    En conséquence, nous avons l'honneur de demander à l'Assemblée de bien vouloir examiner la demande du Centre tendant à obtenir le statut d'observateur auprès de l'Autorité internationale des fonds marins, à sa prochaine session, en 2011. UN ونلتمس أن تنظر الجمعية في دورتها القادمة التي ستعقد في عام 2011 في منح مركزنا صفة مراقب لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Représentant permanent du Chili auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Chili à la Jamaïque UN الممثل الدائم لشيلي لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لشيلي لدى جامايكا
    Toute plainte relative à l'emploi peut être déposée auprès de l'Autorité chargée des relations professionnelles ou du Tribunal du travail. UN ويمكن تقديم أية شكاوي تنشأ في مجال العمل إلى السلطة المعنية بعلاقات العمل أو المحكمة الخاصة بالعمل.
    Chen Jinghua Représentant permanent de la République populaire de Chine auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire UN الممثل الدائم للصين لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجمهورية الصين الشعبية لدى جامايكا
    Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Haut-Commissaire du Nigéria à la Jamaïque UN الممثل الدائم لنيجيريا لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوض السامي لنيجيريا لدى جامايكا
    Représentant permanent adjoint de la Jamaïque auprès de l'Autorité internationale des fonds marins UN نائب الممثل الدائم لجامايكا لدى السلطة الدولية لقاع البحار
    Représentant permanent du Chili auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire du Chili à la Jamaïque UN الممثل الدائم لشيلي لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لشيلي لدى جامايكا
    Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Autorité internationale des fonds marins et Haut-Commissaire du Nigéria à la Jamaïque UN الممثل الدائم لنيجيريا لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوض السامي لنيجيريا لدى جامايكا
    Représentant permanent adjoint de la Jamaïque auprès de l'Autorité internationale des fonds marins UN نائب الممثل الدائم لجامايكا لدى السلطة الدولية لقاع البحار
    Il est recommandé que les données, les descripteurs de données et les inventaires soient déposés auprès de l'Autorité. UN يوصى بإيداع البيانات والعبارات الواصفة للبيانات وقوائم حصر البيانات لدى السلطة.
    L'Office a officiellement protesté auprès de l'Autorité palestinienne dont des employés sont impliqués dans certains de ces incidents. UN واحتجت الوكالة رسميا لدى السلطة الفلسطينية لأن بعض هذه الوقائع شارك فيه موظفون من السلطة المذكورة.
    1999 à ce jour Ambassadeur à la Jamaïque et Représentant permanent auprès de l'Autorité internationale des fonds marins. UN 1999حتى الآن سفير لدى جامايكا والممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    1999-2000 Ambassadeur à la Jamaïque et Représentant permanent auprès de l'Autorité internationale des fonds marins. UN سفير لدى جامايكا والممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار.
    Dans tous ces cas, l'Office a officiellement protesté auprès de l'Autorité palestinienne. UN وفي جميع الحالات، احتجت الوكالة رسمياً على عمليات الاقتحام لدى السلطة الفلسطينية.
    Le recours hiérarchique auprès de l'Autorité administrative supérieure; UN :: الطعن الإداري لدى السلطة الإدارية الأعلى؛
    Chaque fois, l'Office a protesté auprès de l'Autorité palestinienne. UN وفي كل حالة قدمت الوكالة احتجاجا إلى السلطة الفلسطينية.
    Un État peut également priver une personne née à l'étranger de sa nationalité si, un an après avoir atteint l'âge de la majorité, elle ne réside pas dans l'État concerné ou ne s'est pas fait immatriculer auprès de l'Autorité compétente. UN ويجوز للدول أيضاً أن تجرد الأشخاص المولودين في الخارج من جنسيتهم إذا لم يقيموا، بعد انقضاء سنة على بلوغهم سن الرشد، في الدولة ذات الصلة أو يسجلوا أنفسهم لدى السلطات المناسبة.
    Principal conseiller juridique du Gouvernement auprès de l'Autorité zimbabwéenne chargée des poursuites; Avocat du secteur privé; Commissaire chargé de la lutte contre la corruption UN رئيس المستشارين القانونيين لدى هيئة الادعاء في حكومة زمبابوي؛ محام في القطاع الخاص؛ مفوض شؤون مكافحة الفساد
    :: Les personnes nées sur le territoire étranger dont le père ou la mère sont péruviens et qui à partir de leur majorité manifestent auprès de l'Autorité compétente leur désir de devenir péruviennes. UN لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد.
    Une voie de recours devrait être prévue, le cas échéant, auprès de l'Autorité de contrôle prévue au principe 8 ci-dessous. UN وينبغي توخي سبيل للطعن، عند الاقتضاء، أمام سلطة الرقابة المشار إليها في المبدأ ٨ أدناه.
    Des organisations non gouvernementales qui travaillent auprès de l'Autorité palestinienne ont également été touchées par ces restrictions financières. UN كما أن المنظمات غير الحكومية العاملة مع السلطة الفلسطينية قد تأثرت هي الأخرى من جرّاء القيود المفروضة على التمويل.
    Au 31 décembre 2008, le montant total des taxes sur la valeur ajoutée que l'Office devait récupérer auprès de l'Autorité palestinienne s'élevait à environ 26,3 millions de dollars. UN وفي 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، بلغ مجموع ضريبة القيمة المضافة المستحقة على السلطة الفلسطينية للوكالة 26.3 مليون دولار تقريبا.
    2.2 Le 30 mai 2005, les auteurs ont déposé leur acte de candidature auprès de l'Autorité électorale de leur circonscription. UN 2-2 وفي 30 أيار/مايو 2005، قدم أصحاب البلاغ مستندات ترشيحهم إلى الهيئة المسؤولة عن الانتخابات في دوائرهم الانتخابية.
    En cas de retard injustifié, l'Office fédéral peut intervenir auprès de l'Autorité de surveillance compétente; lorsque l'autorité compétente, sans motif, refuse de statuer ou tarde à se prononcer, son attitude est assimilée à une décision négative sujette à recours. UN وفي حالة تأخير غير مبرر، يجوز أن يتدخل المكتب الاتحادي لدى سلطة الإشراف المختصة؛ وإذا رفضت السلطة المختصة، بدون تبرير، أن تتدخل أو إذا تأخرت في اتخاذ قرار، فإن موقفها يفسر بأنه قرار سلبي قابل للطعن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد