ويكيبيديا

    "auprès de l'onu à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدى الأمم المتحدة في
        
    • لدى مقري الأمم المتحدة في
        
    L'organisation est accréditée auprès de l'ONU à New York, Genève et Vienne, ainsi qu'auprès de l'UNICEF et l'UNESCO. UN وإن المنظمة مُعتَمَدَةٌ لدى الأمم المتحدة في نيو يورك وجنيف وفيينا، وهي مُعْتَمَدَةٌ كذلك لدى اليونيسيف واليونِسكو.
    La participation aux réunions des Nations Unies a été menée par les représentants de la CIMFC auprès de l'ONU à Genève. UN تولـى ممثلو الاتحاد الدولي لحركات الأسرة المسيحية لدى الأمم المتحدة في جنيف المشاركة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'ONU à New York UN البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة في نيويورك
    Des consultations officieuses ont lieu actuellement avec les missions auprès de l'ONU à Genève en vue d'organiser la première série de réunions. UN وتجرى مشاورات غير رسمية مع البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة في جنيف لإعداد السلسلة الأولى من الاجتماعات.
    Représentants : responsable internationale; représentante auprès de l'ONU à New York, représentante auprès de l'ONU à Genève; Secrétaire général. UN المسؤول عن عقد الاجتماعات الدولية، الممثل لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ الممثل لدى الأمم المتحدة في جنيف؛ الأمين العام.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La réunion-débat a été animée par Mme Yvette Stevens, Représentante permanente de la Sierra Leone auprès de l'ONU à Genève. UN وأدارت حلقةَ النقاش إيفيت ستيفنز، الممثلة الدائمة لسيراليون لدى الأمم المتحدة في جنيف.
    Le Gouvernement a déposé ses instruments de ratification auprès de l'ONU à New York et attend actuellement la réponse pour actualiser sa situation. UN وقد أودعت حكومة كيريباس صكوك التصديق لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وتنتظر حالياً الرد بتحديث حالتها.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Peu après, il a été nommé conseiller au Ministère des affaires étrangères, et membre de la Mission libyenne auprès de l'ONU à New York. UN وبُعيد ذلك بقليل، عُين مستشاراً بوزارة الخارجية، فالتحق ببعثة ليبيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    8. M. Mohamed Siad Douale, Représentant permanent de Djibouti auprès de l'ONU à Genève, a été réélu Président-Rapporteur par acclamation. UN 8- انتُخب السيد محمد سيد دُعّل، الممثل الدائم لجيبوتي لدى الأمم المتحدة في جنيف رئيساً - مقرراً بالتزكية.
    Les délégués désireux de participer à la Conférence sont priés de le faire savoir à leur mission permanente auprès de l'ONU à New York, qui se chargera des formalités d'inscription. UN يسترعى اهتمام الوفود إلى أن التسجيل في المؤتمر سوف يتم عن طريق بعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    iv) Coordination des services techniques d'appui à l'informatique et aux communications pour toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York; UN `4 ' تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Plus récemment, la Mission australienne auprès de l'ONU à Genève s'est fait l'hôte d'une réunion d'environ 20 pays, qui a permis de discuter de la réforme des comités. UN ومنذ عهد قريب استضافت البعثة الاسترالية لدى الأمم المتحدة في جنيف اجتماعا يضم ما يقرب من 20 بلدا لمناقشة إصلاح لجان المعاهدات.
    Il a recommandé à tous les pays membres de prendre attache avec leurs missions permanentes auprès de l'ONU à New York pour qu'elles apportent un soutien conséquent à l'adoption de ce projet de résolution. UN وأوصت اللجنة جميع البلدان الأعضاء بالاتصال ببعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك لكي تقدم دعما كبيرا لاعتماد مشروع القرار هذا.
    Les femmes ne constituent que 13,8 % des membres des parlements nationaux et 5,8 % des représentants permanents auprès de l'ONU à New York. UN فالنساء يمثلن 13.8 في المائة من المشرعين في البرلمانات الوطنية ولا يشكلن سوى 5.8 في المائة من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    En pratique et en fonction des exigences du droit interne, de telles déclarations sont signées par le Chef de l'État, le Chef du Gouvernement, le Ministres des affaires étrangères ou le Représentant permanent de l'État concerné auprès de l'ONU à New York. UN وجرت الممارسة العملية على أن يوقع هذه الإعلانات رئيس الدولة أو وزير الخارجية أو الممثل الدائم للدولة المعنية لدى الأمم المتحدة في نيويورك، تبعاً للشروط الداخلية.
    7. Mohamed Siad Douale, Représentant permanent de Djibouti auprès de l'ONU à Genève, a été réélu Président-Rapporteur par acclamation. UN 7- أعيد انتخاب السيد محمد سيد دُعَل، الممثل الدائم لجيبوتي لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيساً - مقرراً بالتزكية.
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York aux formats papier et électronique ainsi qu'en ligne afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN ووُزع الاستبيان العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع وإلكتروني وعبر شبكة الإنترنت بهدف تيسير عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستبيان.
    INVITE les missions des États membres de l'OCI auprès des instances internationales particulièrement auprès de l'ONU à New York et Genève de continuer à : UN 1 - يدعو بعثات الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لدى المنظمات الدولية ، وخاصة لدى مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف لمواصلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد