Le Président fait une déclaration et informe la Commission que la prochaine reprise de session aura lieu du 11 au 29 mai 1998. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأبلغ اللجنة أن الدورة المستأنفة التالية ستعقد في الفترة من ١١ الى ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
La session de fond de la Première Commission aura lieu du 3 octobre au 1er novembre 2005. | UN | إن الدورة الموضوعية للجنة الأولى ستعقد في الفترة من 3 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Ces œuvres seront présentées à l'exposition de commémoration du 26 juin qui aura lieu du 19 au 30 juin 2000 au Palais Wilson, à Genève, siège du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وستُعرض هذه الأعمال في المعرض التذكاري ليوم 26 حزيران/يونيه، الذي سيُعقد في الفترة من 19 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 في قصر ويلسون بجنيف، مقر المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
La Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes qui aura lieu du 2 au 27 juillet 2012, sera d'une importance déterminante pour l'établissement d'un instrument international qui réduira au maximum les conséquences des transferts d'armes illicites. | UN | يُعد مؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، الذي سيُعقد في الفترة من 2 إلى 27 تموز/يوليه 2012، حاسما لإقرار صك دولي للحد من عواقب النقل غير المشروع للأسلحة. |
Ces solutions pourraient être examinées par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à sa quarante-cinquième session, qui aura lieu du 5 au 14 juin 2002, et devraient être communiquées préalablement à cette session. | UN | ويمكن للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنظر في تلك البدائل الممكنة أثناء دورتها الخامسة والأربعين، التي ستعقد من 5 إلى 14 حزيران/يونيه 2002، وينبغي تعميمها قبل انعقاد تلك الدورة. |
La première, qui aura lieu du 3 au 11 juin 1996, donnera lieu à un échange de vues général sur les grands thèmes de la Conférence, comme le précisera l'ordre du jour annoté. | UN | وسيتيح الجزء اﻷول، الذي سيعقد في الفترة من ٣ الى ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، إجراء تبادل عام لﻵراء حول المواضيع الرئيسية للمؤتمر على النحو الذي سيبينه جدول أعمال المشروح. |
La cérémonie relative aux traités sur le transport en transit sera organisée dans le cadre de la cérémonie de signature et de dépôt de traités de 2004, qui aura lieu du 21 au 24 septembre 2004 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ستنظم مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر في إطار مناسبة توقيع المعاهدات لعام 2004 التي ستجري من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 في المقر. |
Le Conseil est informé que la reprise de la session de 2000 du Comité chargé des organisations non gouvernementales 2000 session aura lieu du 15 au 26 janvier 2001. | UN | أبلِغ المجلس بأن الدورة المستأنفة للجنة غير الحكومية لعام 2000 ستعقد في الفترة من 15 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2001. واعتمد المجلس مشروع المقرر. |
Le Groupe de travail a souscrit à la proposition du Directeur de la Division de la population, qui considère que ces questions doivent être portées à l̓attention de la Commission sur la population et le développement à sa trente-et-unième session, qui aura lieu du 23 au 27 février 1998. | UN | وأقر الاقتراح المقدم من مدير شعبة السكان بإحالة هذه المسائل الى عناية لجنة السكان والتنمية في دورتها الحادية والثلاثين، التي ستعقد في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨. |
A sa prochaine session, qui aura lieu du 20 au 31 juillet 1998, le Groupe de travail des communications examinera donc les communications reçues et traitées par le secrétariat depuis le 1er mai 1997 qui auront été transmises aux gouvernements intéressés au plus tard le 27 avril 1998. | UN | وعليه، سينظر الفريق العامل المعني بالبلاغات في دورته القادمة التي ستعقد في الفترة من ٠٢ إلى ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١ في البلاغات التي تلقتها وجهزتها اﻷمانة منذ ١ أيار/مايو ٧٩٩١ وأحالتها إلى الحكومات المعنية في موعد أقصاه ٧٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
A sa prochaine session, qui aura lieu du 19 au 30 juillet 1999, le Groupe de travail des communications examinera donc les communications reçues et traitées par le secrétariat depuis le 1er mai 1998 qui auront été transmises aux gouvernements intéressés au plus tard le 26 avril 1999. | UN | وعليه، سينظر الفريق العامل المعني بالبلاغات في دورته القادمة التي ستعقد في الفترة من 19 إلى 30 تموز/يوليه 1999 في البلاغات التي تلقتها وجهزتها الأمانة منذ 1 أيار/مايو 1997 وأحالتها إلى الحكومات المعنية في موعد أقصاه 26 نيسان/أبريل 1999. |
Il est prévu que la Convention susmentionnée soit adoptée le jeudi 10 octobre 2013 à Kumamoto (Japon), à l'occasion de la Conférence de plénipotentiaires sur la Convention de Minamata sur le mercure, qui aura lieu du 7 au 11 octobre 2013. | UN | من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Il est prévu que la Convention susmentionnée soit adoptée le jeudi 10 octobre 2013 à Kumamoto (Japon), à l'occasion de la Conférence de plénipotentiaires sur la Convention de Minamata sur le mercure, qui aura lieu du 7 au 11 octobre 2013. | UN | من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Il est prévu que la Convention susmentionnée soit adoptée le jeudi 10 octobre 2013 à Kumamoto (Japon), à l'occasion de la Conférence de plénipotentiaires sur la Convention de Minamata sur le mercure, qui aura lieu du 7 au 11 octobre 2013. | UN | من المقرر أن تُعتمد الاتفاقية المذكورة أعلاه في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في كوماموتو (اليابان) بمناسبة مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق الذي سيُعقد في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Le Président annonce que le projet de résolution A/C.6/58/L.19 a été révisé de façon à indiquer au paragraphe 16 du dispositif que la session suivante du Comité spécial aura lieu du 28 juin au 2 juillet 2004. | UN | 21 - الرئيس: أعلن أن مشروع القرار A/C.6/58/L.19 قد نُقح لإدراج مواعيد الدورة التالية للجنة المخصصة، التي ستعقد من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2004، في الفقرة 16. |
a Rapport que le Comité a décidé d'examiner à sa trente-huitième session, qui aura lieu du 14 mai au 1er juin 2007. | UN | (أ) اختير التقرير لتنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد من 14 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2007 . |
c Rapport que le Comité a décidé d'examiner à sa trente-neuvième session, qui aura lieu du 23 juillet au 10 août 2007. | UN | (ج) اختير التقرير لتنظر فيه اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين التي ستعقد من 23 تموز/يوليه إلى 10 آب/أغسطس 2007 . |
Dans le cadre des préparatifs de cette conférence, aura lieu du 27 au 29 septembre une réunion qui rassemblera des représentants de tous les pays membres du SELA et ceux de l'ONUDI. | UN | وفي إطار اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، سيعقد في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/سبتمبر اجتماع سيشترك فيه جميع البلدان اﻷعضاء في المنظومة الاقتصادية وممثلو اليونيدو. |
D'autres réunions régionales devraient se tenir avant la prochaine réunion biennale des États, qui aura lieu du 14 au 18 juin 2010, sous réserve de la disponibilité des fonds extrabudgétaires. | UN | ومن المتوقع عقد مزيد من الاجتماعات الإقليمية قبل الاجتماع التالي الذي تعقده الدول مرة كل سنتين، والذي سيعقد في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010، رهنا بتوافر تمويل من خارج الميزانية. |
L'équipe spéciale présentera son action à la deuxième Conférence mondiale sur le système SDMX qui aura lieu du 19 au 21 janvier 2009. | UN | وسوف تقدم فرقة العمل أنشطتها في المؤتمر العالمي الثاني المقبل المعني بالبيانات الإحصائية والبيانات الفوقية الذي سيعقد في الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2009. |
La cérémonie relative aux traités sur le transport en transit sera organisée dans le cadre de la cérémonie de signature et de dépôt de traités de 2004, qui aura lieu du 21 au 24 septembre 2004 au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تنظم مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات المتعلقة بالنقل العابر في إطار مناسبة توقيع المعاهدات لعام 2004 التي ستجري من 21 إلى 24 أيلول/سبتمبر 2004 في المقر. |
Les délégations intéressées sont invitées. La première session ordinaire de 1997 du Conseil d’adminis- tration aura lieu du 13 au 17 janvier 1997 dans la salle de conférence 3. | UN | ستعقد الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفترة من ١٣ إلى ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ في قاعـــة الاجتمــاع ٣. |
Des préparatifs sont en cours pour le prochain cycle de l'UNU/IC qui aura lieu du 15 mai au 23 juin 2000. | UN | والأعمال التحضيرية جارية الآن للجولة العادية المقبلة من الدورات الدراسية الدولية للجامعة المقرر عقدها من 15 أيار/مايو إلى 23 حزيران/يونيه 2000. |
L'Assemblée générale prend note que le débat général aura lieu du jeudi 23 septembre au samedi 25 septembre et du lundi 27 septembre au jeudi 30 septembre 2010. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن المناقشة العامة ستجرى ابتداء من يوم الخميس 23 أيلول/سبتمبر وحتى يوم السبت 25 أيلول/سبتمبر، ومن يوم الاثنين 27 أيلول/سبتمبر إلى يوم الخميس 30 أيلول/سبتمبر 2010. |