ويكيبيديا

    "auraient été blessés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بجروح
        
    • بجراح
        
    • جرحوا
        
    • وأصيب
        
    • جرح
        
    • أصيبا
        
    • جُرحوا
        
    • قد أُصيبوا
        
    • جرحا
        
    • اﻷنباء بإصابة
        
    • الى اصابة
        
    • وأفيد بإصابة
        
    La Mission a entendu dire que des enfants auraient été blessés par du phosphore blanc sur le chemin de l'école. UN واستمعت البعثة إلى تقارير تفيد بإصابة بعض الأطفال بجروح من الفوسفور الأبيض بينما كانوا في طريقهم إلى المدرسة.
    Des affrontements ont été signalés par des sources palestiniennes dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza malgré le couvre-feu en vigueur; deux résidents auraient été blessés à Rafah et à Khan Younis. UN وأفادت المصادر الفلسطينية أنه بالرغم من حظر التجول الساري المفعول في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، فقد حصلت اضطرابات وأصيب اثنان من السكان بجروح في رفح وخان يونس.
    Quatre Palestiniens auraient été blessés dans des accrochages avec l'armée dans les camps de réfugiés de Khan Younis, Shati et el-Bureij. UN وأفادت اﻷنباء عن إصابة أربعة فلسطينيين بجروح في صراعات مع الجنود في مخيمات خان يونس، والشاطئ والبريج.
    Selon des sources locales, un maître et un autre écolier auraient été blessés. UN واستنادا إلى مصادر محلية، أصيب معلم وتلميد آخر بجراح.
    Selon l'armée, six autres Palestiniens auraient été blessés lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des manifestants dans la ville de Gaza. UN وأفاد الجيش بأن ستة فلسطينيين آخرين قد أصيبوا بجراح عندما أطلق الجنود النار على متظاهرين في مدينة غزة.
    Trois résidents de la bande de Gaza auraient été blessés lors de heurts. UN وذكر أن ثلاثة من سكان قطاع غزة جرحوا في الاشتباكات.
    Des affrontements avec les FDI ont été signalés dans les camps de réfugiés de Khan Younis, de Jabalia, de Shati et de Rafah; selon des sources palestiniennes, quatre résidents auraient été blessés. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في مخيمات اللاجئين في خان يونس وجباليا والشاطئ ورفح، جرح فيها أربعة من السكان حسب المصادر الفلسطينية.
    Huit ou 12 adolescents arabes auraient été blessés par l'armée à Jérusalem-Est. UN ووردت أنباء عن إصابة الجيش لستة الى ثمانية شبان عرب بجروح في القدس الشرقية.
    Quatre résidents auraient été blessés dans la bande de Gaza, lors d'accrochages avec l'armée à Rafah, Khan Younis, Jabalia et Shati. UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    Plusieurs affrontements et jets de pierres ont été signalés dans les territoires; sept résidents auraient été blessés par balle par les FDI. UN وأفيد عن إصابة ٧ من السكان بجروح من جراء إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Neuf résidents auraient été blessés. UN وقالت هذه المصادر، إن تسعة من السكان أصيبوا بجروح أثناء الاضطرابات.
    Quelques débordements ont été signalés à Jéricho où était attendu le retour de Palestiniens qui avaient été expulsés; selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés. UN وحدث اضطراب طفيف في أريحا قبل عودة المبعدين الفلسطينيين. وحسبما أفادت مصادر فلسطينية، أصيب ثلاثة من السكان بجروح.
    Selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés par des soldats des FDI à Rafah, à Khan Younis et à Jabaliya. UN وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا.
    Onze jeunes gens auraient été blessés au cours de l'incident. UN وأفادت اﻷنباء بإصابة ١١ شابا بجراح أثناء الحادثة.
    Dans l'ensemble des territoires, 12 résidents au total auraient été blessés. UN وذكر أن ما مجموعه ١٢ من سكان اﻷراضي المحتلة أصيبوا بجراح.
    Cinq résidents arabes auraient été blessés lors d'accrochages dans la bande de Gaza et en particulier à Jabalia, Rafah, Nuseirat et el Bureij. UN وذكر أن خمسة سكان عرب قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة خلال اشتباكات في جباليا ورفح والنصيرات والبريج.
    De 35 à 60 résidents auraient été blessés. UN وأفادت اﻷنباء عن إصابة ما بين ٣٥ و ٦٠ من السكان بجراح.
    Au cours de ces attaques, 10 civils auraient été blessés, 18 vaches volées et 8 maisons et boutiques pillées. UN ويزعم أن 10 مدنيين جرحوا خلال الهجمات، وسرقت 18 بقرة ونُهبت ثمانية بيوت ومحلات.
    Pendant le week-end, entre 10 et 20 résidents arabes auraient été blessés lors d'incidents dans les territoires. UN وأصيب أيضا ما يتراوح بين ١٠ و ٢٠ عربيا بجراح أثناء حوادث وقعت في اﻷراضي أثناء العطلة اﻷسبوعية.
    Cinq résidents auraient été blessés dans la bande de Gaza et deux sur la Rive occidentale. UN وأفادت اﻷنباء عن جرح خمسة من السكان في قطاع غزة واثنين في الضفة الغربية.
    Ils auraient été projetés contre les sièges situés devant eux et auraient été blessés. UN ويُدعى أن صاحب البلاغ ورفيقته اندفعا بقوة إلى الأمام واصطدما بالمقاعد الأمامية، وأنهما أصيبا بجروح.
    Trois gardiens auraient été blessés au cours de l'incident et l'un d'eux aurait reçu un coup de couteau à la gorge, mais aucun n'a été hospitalisé et il n'y a apparemment pas eu de blessures graves. UN ويُزعم أيضا أن ثلاثة حراس جُرحوا أثناء الحادث، بينما طُعن آخر بسكين في حلقه إلا أنه لم يُنقل أي واحد من الحراس إلى المستشفى ويبدو أن الجروح كانت طفيفـــة.
    Selon les informations reçues, plus de 1 000 civils en Israël auraient été blessés lors d'attaques à la roquette et au mortier, dont 918 au cours des opérations militaires israéliennes à Gaza. UN وأفادت التقارير أن أكثر من 000 1 شخص من المدنيين داخل إسرائيل قد أُصيبوا بدنياً بجروح نتيجة للهجمات بالصواريخ وقذائف الهاون، حدثت إصابات 918 شخصاً منهم أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة.
    Deux habitants de Ramallah auraient été blessés par des coups de feu des FDI. UN وذكر أن إثنين من سكان رام الله جرحا برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    Quatre habitants auraient été blessés dans la ville de Gaza et trois autres dans le camp de réfugiés de Shati lors d'accrochages avec l'armée. UN وأشارت اﻷنباء الى اصابة أربعة من السكان في مدينة غزة وثلاثة في مخيم الشطى للاجئين، في أثناء صدامات مع الجيش.
    Dans le district de Gaza, quelques débordements ont eu lieu dans le quartier de Sheik Radwan, dans la ville de Gaza et dans le camp de réfugiés de Jabalia; deux résidents auraient été blessés. UN وفي قطاع غزة، حدثت بعض الاضطرابات في حي الشيخ رضوان وفي مدينة غزة وفي مخيم جباليا للاجئين. وأفيد بإصابة اثنين من السكان بجروح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد