Par le passé, j'aurais dit quelque chose d'odieux, comme : "Joyeux anniversaire, débile". Mais je ne vais pas le faire. | Open Subtitles | بالماضي كنت لأقول شيء بغيض مثل عيد ميلاد سعيد أيها المغفل |
Non, j'aurais dit que vous faisiez une grosse erreur. Mais j'aurais apprécié l'invitation. | Open Subtitles | لا، كنت لأقول أنكما ترتكبان خطئًا فادحًا ولكن وجود دعوة كان ليكون أمرًا لطيفًا |
J'en ai assez de cet endroit, et je te l'aurais dit si tu ne t'en étais pas encore mêlé. | Open Subtitles | ضقت ذرعًا من هذا المكان، وكنت لأقول لك هذا إن لم تتدخل في شؤوني مرّة أخرى. |
Si j'avais avoué, tu aurais dit : "Je te l'avais dit. " | Open Subtitles | حسناً لو أخبرتك بالحقيقة ستقولين لقد قلت لك |
S'ils m'avaient posé cette question, j'aurais dit la même chose. | Open Subtitles | لو سألوني ذلك السؤال لقلت نفس الشيء اللعين |
Je ne doute pas de ses bonnes intentions, mais si ce n'était pour Alistair, je lui aurais dit de me lâcher. | Open Subtitles | لا أشك أنها تعني جيدا، ولكن إذا لم يكن فوراليستاير، كنت قد قال لها أين النزول. |
Si je croyais à de telles choses, j'aurais dit que c'était un miracle, que c'est arrivé pour une raison. | Open Subtitles | لو كنت أؤمن بالأمور الروحانية كنت لأقول أن هذه معجزة أن هذا قد حدث لسبب وجيه |
Je vous aurais dit que lui et moi, on était des jumeaux. | Open Subtitles | حسنٌ، قبل شهر،كنت لأقول لك بأنّنا متشابهين تماماً لدرجة أنّنا نشعر بأنّنا توأم |
J'aurais dit ton ex amer, mais il n'est pas là, non ? | Open Subtitles | كنت لأقول أنه صديقك السابق اللئيم لكنه مسافر من أجل المباراة، أليس كذلك؟ |
Hier, je vous aurais dit de rendre l'argent. | Open Subtitles | بالأمس كنت لأقول لك أنه يجب أن تعيد النقود |
Si M. Halverson m'avait offert un job d'astronaute... j'aurais dit non, parce que c'est ton rêve. | Open Subtitles | أعني ، لو أن السيد هالفرسون عرض علي العمل كرائدة فضاء كنت لأقول : لا لأن هذا حلمك |
J'aurais dit n'importe quoi pour un million. | Open Subtitles | كنت لأقول له بأنني سأفعل أي شيء لقاء مليون دولار. |
J'aurais dit n'importe quoi pour me taper ça. | Open Subtitles | كنت لأقول أي شئ لكي أحصل على قطعة من هذا |
Ok. T'aurais dit quoi si je t'avais demandé moi ? | Open Subtitles | حسناً , ماذا ستقولين لو أنني سألتك ؟ |
Et s'il avait dit que tu devrais attendre, tu aurais dit que je mentais. | Open Subtitles | لو أنني اتصلتُ به و قال بأنه عليكي ألا تعودي للتمارين لكنتي ستقولين بأنني أكذب |
T'as rien trouvé. Sinon, tu l'aurais dit. | Open Subtitles | لم تحصلي على أي عمل والا كنتي ستقولين |
Franchement, si on m'avait posé la question hier, j'aurais dit ne pas pouvoir tomber plus bas. | Open Subtitles | بصراحة؟ إذا طرحت عليّ هذا السؤال البارحة لقلت إنه لا يمكنني الهبوط أكثر من الجلوس في السجن |
Vous savez, c'est drôle. Si vous m'aviez demandé ce matin, je vous aurais dit que c'est parce que je n'avais nulle part où aller. | Open Subtitles | ذلك مضحك، لو سألتني هذا الصباح ، لقلت لكِ لأنّه ليس لديّ مكانٌ آخر |
Si tu avais juste dit que JE suis beau, j'aurais dit, "toi aussi." | Open Subtitles | أتعلم , لو أنك قلت فقط بأنني أبدو وسيما لقلت بأنك تبدو كذلك أيضاً |
Je ne sais même pas ce que j'aurais dit. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى ما كنت قد قال. |
Si je ne le savais pas, j'aurais dit que tu essayais de m'éviter. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف، كنت قد قال كنت تحاول تجنب لي . |
Si j'avais su que tu n'écouterais pas, je t'aurais dit de le prendre. | Open Subtitles | لو عرفت أنك ستتجاهل تحذيري من المجيىء إلى هنا، لكنت أخبرتك بجلبها |
Si je voulais que vous désarmiez la bombe, je vous aurais dit de désarmer la bombe. | Open Subtitles | إن أردتكِ أن توقفي مفعول القنبلة كنت سأخبركِ أن توقفي مفعولها |