ويكيبيديا

    "aussi bien au siège que sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سواء في المقر أو في
        
    • على صعيد المقر وعلى
        
    • على مستوى المقر وعلى
        
    La délégation du Koweït appuie un régime commun solide et intégré qui garantisse l'égalité de traitement des membres du personnel, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ويؤيد وفده وجود نظام موحد قوي ومتكامل يعمل فيه الموظفون وفقا للشروط نفسها، سواء في المقر أو في الميدان.
    Il importe aussi de s'attaquer d'urgence aux problèmes liés à la mise en oeuvre du Système intégré de gestion (SIG) aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى معالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سواء في المقر أو في الميدان.
    Il est procédé régulièrement à des consultations informelles et à un échange d’informations à tous les niveaux entre MSF, ses homologues aux Nations Unies, les pays donateurs et les Etats Membres des Nations Unies, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وتجري مشاورات غير رسمية ويتم تبادل المعلومات على كافة المستويات، على أساس منتظم، بين المنظمة وزملائنا باﻷمم المتحدة والبلدان المانحة والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان.
    3. Se félicite des progrès importants réalisés par le FNUAP, aussi bien au Siège que sur le terrain, dans la mise au point du plan de financement pluriannuel; UN 3 - يرحب بما حققه صندوق الأمم المتحدة للسكان على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني، من إنجازات هامة فيما يتعلق بوضع إطار تمويلي متعدد السنوات؛
    Ces notes facilitent la planification stratégique et la mise en œuvre des programmes aussi bien au Siège que sur le terrain en renforçant la coordination et en assurant la cohérence de la réforme. UN وسوف تدعم هذه الملاحظات التخطيط الاستراتيجي وتنفيذ البرامج على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني عن طريق تعزيز التنسيق وكفالة الاتساق في النهج المتَّبع في إصلاح القطاع الأمني.
    Cette planification est axée essentiellement sur la stratégie à appliquer pour la collecte de fonds et sur les moyens d'accroître l'appui des donateurs aux programmes en établissant des relations plus étroites avec eux et en développant l'intervention du HCR aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وتخصص الدائرة جزءا كبيرا من عملها التخطيطي لدراسة استراتيجيات المانحين وسبل زيادة الدعم الذي يرد منهم من خلال اقامة علاقات أوثق معهم وإشراك المفوضية في ذلك، سواء في المقر أو في الميدان.
    75. Il faudrait nommer des nationaux des pays qui fournissent des contingents à des postes de haut niveau, aussi bien au Siège que sur le terrain, afin d'établir des liens plus étroits entre la direction des opérations et le personnel déployé sur le terrain. UN 75 - ومضى قائلاً إنه ينبغي تعيين مواطني البلدان المساهمة بقوات في وظائف إدارية عليا، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إقامة صلة أقوى بين مَن يوجّهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان.
    Il faudrait nommer des nationaux des pays qui fournissent des contingents à des postes de haut niveau, aussi bien au Siège que sur le terrain, afin d'établir des liens plus étroits entre la direction des opérations et le personnel déployé sur le terrain. UN 105- وأضاف قائلاً إن رعايا البلدان المساهمة بقوات يجب تعيينهم في الوظائف الإدارية الكبرى، سواء في المقر أو في الميدان، من أجل إنشاء صلة أقوى بين مَن يوجهون عمليات حفظ السلام ومَن يخدمون في الميدان.
    Pour cela, elle doit tout d'abord avoir une stratégie de communication interne, afin de s'assurer que son personnel dans le monde entier ainsi que tous les partenaires du système des Nations Unies - aussi bien au Siège que sur le terrain - comprennent sa vision et ses objectifs et les soutiennent. UN وهذا يتطلب، أولا، أن يتوفر للهيئة استراتيجية للاتصالات الداخلية لضمان فهم موظفيها في جميع أنحاء العالم وجميع شركائها في الأمم المتحدة، سواء في المقر أو في الميدان، لرؤية الهيئة وخططها وتقديم الدعم لها.
    Éléments essentiels de la gouvernance institutionnelle, la préparation aux situations d'urgence et la résilience sont de la plus haute importance pour la planification et la conduite des missions confiées à l'Organisation, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN 4 - ويتسم التأهب لحالات الطوارئ والمرونة، اللذان يشكلان عنصرين أساسيين من عناصر إدارة المنظمة، بأهمية قصوى عند تخطيط وتنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان.
    Les pays fournisseurs de contingents doivent également être représentés dans l'équipe de direction, aussi bien au Siège que sur le terrain, pour assurer la cohésion entre ceux qui dirigent les opérations et ceux qui fournissent les ressources humaines sur le terrain; il existe des possibilités considérables d'amélioration dans ce domaine. UN ويجب أيضا أن تكون البلدان المساهمة بقوات ممثلة في الإدارة العليا، سواء في المقر أو في الميدان، وذلك لضمان التنسيق بين القائمين على إدارة العمليات والقائمين على تقديم الموارد البشرية على الميدان، وهناك مجال كبير للتحسين في هذا الصدد.
    Le Bureau des opérations s'attachera donc à coordonner les activités nécessaires à une planification intégrée des missions avec toutes les parties prenantes du système des Nations Unies et à définir un concept pour les opérations en mission et des plans constitutifs qui soient bien compris, intégrés et maîtrisés aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وسيسعى مكتب العمليات إلى تنسيق عملية تخطيط متكاملة تماما للبعثات مع جميع أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع مفهوم لعمليات البعثات وخطط عناصرها تكون مفهومة ومتكاملة ومستوعبة تماما سواء في المقر أو في الميدان.
    La sûreté et la sécurité du personnel des opérations de maintien de la paix seront une priorité absolue; à cette fin, on s'attachera aussi bien au Siège que sur le terrain à la gestion de l'information, à l'évaluation des conditions de sécurité et à l'analyse des risques et des menaces. UN وستولى أولوية عليا إلى سلامة وأمن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري، سواء في المقر أو في الميدان، إيلاء الاهتمام بإدارة المعلومات، وتقييم الأمن، وتحليل المخاطر والتهديدات.
    Le Bureau des opérations s'attachera donc à coordonner les activités nécessaires à une planification intégrée des missions avec toutes les parties prenantes du système des Nations Unies et à définir un concept pour les opérations en mission et des plans constitutifs qui soient bien compris, intégrés et maîtrisés aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وسيسعى مكتب العمليات إلى تنسيق عملية تخطيط متكاملة تماما للبعثات مع جميع أصحاب المصلحة داخل منظومة الأمم المتحدة، ووضع مفهوم لعمليات البعثات وخطط عناصرها تكون مفهومة ومتكاملة ومستوعبة تماما سواء في المقر أو في الميدان.
    La sûreté et la sécurité du personnel des opérations de maintien de la paix seront une priorité absolue; à cette fin, on s'attachera aussi bien au Siège que sur le terrain à la gestion de l'information, à l'évaluation des conditions de sécurité et à l'analyse des risques et des menaces. UN وستولى أولوية عليا إلى سلامة وأمن الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام. وتحقيقا لهذه الغاية، سيجري، سواء في المقر أو في الميدان، إيلاء الاهتمام لإدارة المعلومات وتقييم الأمن، وتحليل المخاطر والتهديدات.
    C'est dans cette optique que le CICR participe aux mécanismes de coordination multilatéraux des Nations Unies, aussi bien au Siège que sur le terrain, comme le Comité permanent interorganisations, où il a le statut d'invité permanent, ou bien les équipes nationales de l'ONU. UN ومن هذا المنظور تشارك لجنة الصليب الأحمر في آليات وهياكل الأمم المتحدة المتعددة الأطراف للتنسيق، سواء في المقر أو في الميدان، مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي هي مدعوة دائمة فيها، والأفرقة القطرية لبلدان الأمم المتحدة.
    Nous devons faire des efforts supplémentaires pour que les organes principaux de l'ONU fonctionnent avec efficacité et en harmonie les uns avec les autres, de même que nous devons faire en sorte qu'au sein même du système des Nations Unies, ainsi qu'avec tous les acteurs extérieurs, nous travaillions ensemble avec une plus grande efficacité, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ويلزم أن نبذل مزيدا من الجهود لضمان أن تعمل أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية معا بفعالية وانسجام، وعلينا أن نتأكد من تآزرنا داخل أسرة الأمم المتحدة مع كل من هم خارجها على العمل بشكل أفضل، سواء في المقر أو في الميدان.
    3. Se félicite des importants progrès réalisés par le FNUAP, aussi bien au Siège que sur le terrain, dans la mise au point du plan de financement pluriannuel; UN 3 - يرحب بما حققه صندوق الأمم المتحدة للسكان على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني، من إنجازات هامة فيما يتعلق بوضع إطار تمويلي متعدد السنوات؛
    3. Se félicite des importants progrès réalisés par le FNUAP, aussi bien au Siège que sur le terrain, dans la mise au point du plan de financement pluriannuel; UN 3 - يرحب بما حققه صندوق الأمم المتحدة للسكان على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني، من إنجازات هامة فيما يتعلق بوضع إطار تمويلي متعدد السنوات؛
    En outre, nous souscrivons au sens général des efforts de réforme qu'il a faits en vue d'intégrer davantage les activités des divers fonds et programmes, aussi bien au Siège que sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، نتفق مع التوجه القوي لجهود اﻷمين العام اﻹصلاحية نحو المزيد من الدمج ﻷنشطة مختلف الصناديق والبرامج، على مستوى المقر وعلى المستوى الميداني على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد