ويكيبيديا

    "aussi les gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أيضا الحكومات
        
    • أيضاً الحكومات
        
    • الحكومات أيضا
        
    • الحكومات أيضاً
        
    • أيضا حكومات
        
    • الحكومات كذلك
        
    Je voudrais ajouter que non seulement les parties mais aussi les gouvernements qui participent au Groupe de surveillance de la paix adhèrent sans réserve à cette conclusion. UN ويمكنني أن أضيف أن هذه النتيجة يشاركني فيها تماما ليس فقط اﻷطراف ولكن أيضا الحكومات المساهمة في فريق مراقبة السلام.
    Par contre, il faut absolument que les conclusions de l'examen en question soient diffusées aussi largement que possible, afin que non seulement les décideurs du système des Nations Unies mais aussi les gouvernements et les autres acteurs opérationnels puissent être avertis des situations d'urgence potentielles. UN غير أن من الضروري أن تُنشر نتائج الاستعراض على أوسع نطاق ممكن، لكي لا يقتصر اﻹنذار بالطوارئ المحتملة على متخذي القرار في منظومة اﻷمم المتحدة بل يشمل أيضا الحكومات والفاعلين التنفيذيين اﻵخرين.
    Il invite aussi les gouvernements qui ont trouvé des solutions satisfaisantes à ce genre de conflit à aider par leur expérience au règlement de situations semblables dans d'autres circonstances. UN وهو يدعو أيضا الحكومات التي توصلت إلى حلول مرضية لهذا النوع من الصراع أن تسهم بخبرتها في حلحلة الأوضاع المماثلة في ظروف أخرى.
    8. Prie instamment aussi les gouvernements de veiller à ce que les trafiquants soient dûment punis, y compris en leur infligeant des peines proportionnelles à la gravité de leurs délits; UN 8- يحث أيضاً الحكومات على ضمان إنزال العقوبة الملائمة بالمتاجرين، بما في ذلك إصدار أحكام تتناسب وخطورة جرائمهم؛
    Dans la même résolution, l'OMI invite aussi les gouvernements à mettre au point et à continuer d'appliquer des accords de coopération avec les États voisins, notamment en ce qui concerne la coordination des patrouilles et des interventions des centres de coordination de sauvetage. UN 190- ويدعو قرار المنظمة نفسه الحكومات أيضا إلى وضع ومواصلة اتفاقات التعاون مع الدول المجاورة، حسب الاقتضاء، بما في ذلك تنسيق أنشطة الخفر والاستجابة عن طريق مراكز تنسيق الإنقاذ.
    Ce message invitait aussi les gouvernements à désigner le ministère et le responsable chargés de répondre au questionnaire. UN وفي هذه الرسالة، دُعيت الحكومات أيضاً إلى تعيين الوزارة المركزية والجهة المسؤولة عن ملء الاستبيان.
    4. Invite aussi les gouvernements des États membres à se faire représenter au plus haut niveau lors de cette célébration; UN ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛
    Il priait aussi les gouvernements de communiquer, avant le 30 septembre 2009, des informations sur les affaires de recouvrement du produit de la corruption nées dans leur pays ou l'impliquant. UN كما طلب من الحكومات كذلك أن تقدِّم معلومات عن قضايا استرداد العائدات المتأتية متأتية من الفساد التي بدأت في ولاياتها القضائية أو شاركت فيها أجهزتها القضائية وذلك خلال مدة لا تتعدى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    La gestion des problèmes de réfugiés en Afrique exige une démarche multidimensionnelle, faisant intervenir non seulement les organisations humanitaires comme le HRC, mais aussi les gouvernements, les donateurs, la société civile et la communauté internationale dans son ensemble. UN وإدارة مشاكل اللاجئين فـــي أفريقيــــا مسألــــة تتطلب نهجا متعدد الأبعاد لا يقتصر على الوكالات الإنسانية فحسب، مثل المفوضية، بل يشمل أيضا الحكومات والمانحين والمجتمع المدني، والمجتمع الدولي ككل.
    L'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement incite aussi les gouvernements et toutes les autres parties concernées, dont les institutions financières internationales, à incorporer dans leurs déclarations les principes suivants : UN وتحث المنظمة أيضا الحكومات وجميع الأطراف الفاعلة المعنية الأخرى بما فيها المؤسسات المالية الدولية، على تضمين بياناتها المبادئ التالية:
    20. Encourage aussi les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    2. Prie instamment aussi les gouvernements de réexaminer la législation relative au développement des établissements humains et d'abroger, le cas échéant, toutes dispositions discriminatoires à l'égard des femmes; UN ٢ - تحث أيضا الحكومات على أن تستعرض، وأن تلغي عند الاقتضاء، أي تشريع ينطوي على التمييز بين الجنسين في ميدان تنمية المستوطنات البشرية؛
    8. Engage aussi les gouvernements à faire participer les handicapés à la formulation de stratégies et de plans destinés à éliminer la pauvreté, à promouvoir l’éducation et à améliorer l’emploi; UN ٨ - تشجع أيضا الحكومات على إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط الرامية إلى القضاء على الفقر والنهوض بالتعليم وزيادة فرص العمل؛
    3. Prie instamment aussi les gouvernements de veiller à ce que l'emploi des migrants soit réglementé de manière à assurer leur protection et à leur garantir des conditions de travail sûres; UN 3- يحث أيضاً الحكومات على ضمان جعل لوائح الحماية تنطبق على أوضاع عمل المهاجرين وتؤمن لهم ظروف عمل آمنة؛
    Encourage aussi les gouvernements à donner la priorité à des actions publiques concernant l'approvisionnement en eau, l'assainissement et les établissements humains urbains dans les programmes et politiques de développement, les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et d'autres documents de politique générale au niveau national; UN 2 - يستحث أيضاً الحكومات على منح الأولوية لإجراءات السياسات المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية في الحضر في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛
    Invite aussi les gouvernements à soutenir les bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains financièrement et/ou par des contributions en nature afin d'étendre leur soutien opérationnel aux pays en développement et aux pays à économie en transition; UN 5 - يدعو أيضاً الحكومات إلى دعم المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مالياً و/أو عن طريق المساهمات العينية من أجل توسيع دعمها التنفيذي ليشمل بلداناً نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    3. Invite aussi les gouvernements à envisager d'élaborer un ensemble de règles minima pour le traitement humanitaire des victimes de la traite, qui soit conforme aux normes reconnues par la communauté internationale dans le domaine des droits de l'homme; UN " ٣ - تدعو الحكومات أيضا الى النظر في وضع قواعد معيارية دنيا للمعاملة اﻹنسانية لﻷشخاص المعرضين للاتجار، بحيث تكون متفقة مع معايير حقوق اﻹنسان المعترف بها دوليا؛
    4. Invite aussi les gouvernements à envisager d'élaborer un ensemble de règles minima pour le traitement humanitaire des victimes de la traite, qui soit conforme aux normes régissant les droits de l'homme; UN ٤ - تدعو الحكومات أيضا الى النظر في وضع قواعد معيارية دنيا للمعاملة اﻹنسانية لﻷشخاص المعرضين للاتجار، بحيث تكون متفقة مع معايير حقوق اﻹنسان؛
    5. Exhorte aussi les gouvernements à rechercher d'autres solutions que les expulsions forcées, en particulier s'agissant de personnes vulnérables et défavorisées, le cas échéant; UN 5 - يحث الحكومات أيضاً على التماس البدائل للإخلاءات القسرية التي تؤثر في الأشخاص المعرضين والمحرومين، حيثما يتناسب؛
    Le représentant a estimé que non seulement les entreprises, mais aussi les gouvernements résistaient aux pressions concurrentielles découlant de la libéralisation de diverses façons, par exemple au moyen de subventions, du fait de l'influence de groupes d'intérêts. UN ورأى أن مقاومة ضغوط المنافسة الناشئة عن التحرير لا تقتصر على الشركات بل تشمل الحكومات أيضاً وتجري بطرق متنوعة مثل الدعم الذي يُقدَّم نتيجة لتأثير جماعات المصالح.
    4. Invite aussi les gouvernements des États membres à se faire représenter au plus haut niveau lors de cette célébration; UN ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛
    9. Invite aussi les gouvernements à soutenir les bureaux régionaux du Programme des Nations Unies pour les établissements humains financièrement ou par des contributions en nature afin d'étendre leur soutien opérationnel aux pays en développement et aux pays à économie en transition. UN 9 - يدعو الحكومات كذلك إلى دعم المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مالياً عن طريق المساهمات العينية من أجل توسيع دعمها التشغيلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد