À Pleso, le personnel des contingents est logé dans des blocs d'habitation conteneurisés, sous la tente ou dans des casernes, et il existe aussi quelques entrepôts et bureaux. | UN | ووفرت ﻷفراد الوحدات اﻹقامة في الحاويات والخيام والثكنات في بليسو التي تشمل أيضا بعض المخازن ومرافق المكاتب. |
• Le Manuel militaire des États-Unis donne lui aussi quelques éclaircissements : | UN | وأورد الدليل العسكري للولايات المتحدة أيضا بعض التوضيح: |
Il présentait des avantages mais aussi quelques inconvénients. | UN | ولهذا المبدأ محاسن، ولكن له أيضا بعض المساوئ. |
Oui. Et il y a aussi quelques messages sur ton répondeur. | Open Subtitles | أجل, و هناك أيضاً بعض الرسائل على مجيبك الآلي |
Comme d'habitude, je ferai aussi quelques observations finales avant la conclusion de la session de 2006 de la Conférence du désarmement. | UN | وحسب المألوف، سأقدم أيضاً بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006. |
D'une manière générale, l'enseignement dans les écoles estoniennes est mixte mais il existe aussi quelques cours séparés pour garçons ou filles. | UN | بوجه عام، يجري تعليم الأولاد والبنات معا في المدارس الإستونية، ولكن توجد أيضا بعض الصفوف المنفصلة للأولاد أو البنات. |
Les personnes qui connaissent mieux ces méthodes connaissent aussi quelques méthodes traditionnelles. | UN | لكن من تتوفر لديهم المعرفة بوسائل منع الحمل الحديثة، تتوفر لديهم أيضا بعض المعرفة عن وسائل منع الحمل التقليدية. |
La nouvelle loi sur les étrangers contient aussi quelques dispositions se rapportant au trafic de migrants, qui va souvent de paire avec la traite des êtres humains. | UN | ويتضمن قانون الأجانب الجديد أيضا بعض الأحكام المتعلقة بالاتجار بالمهاجرين المصاحب في الغالب للاتجار بالبشر. |
Oxfam a un programme de soutien juridique et fournit aussi quelques informations. | UN | وكان لأكسفام برنامج للدعم القانوني ووفرت أيضا بعض المعلومات. |
Il a aussi quelques remarquables accusations de drogue. | Open Subtitles | أوه , لديه أيضا بعض التهم تتعلق بالمخدرات متعلقة |
Mais elle présente aussi quelques similitudes imperceptibles avec l'écriture du Colonel Killian. | Open Subtitles | لكنه يظهر أيضا بعض غير واضحة .. التشابه إلى خط يد العقيد كيليان. |
Je voudrais aussi quelques fraises fraiches et une douzaine d'huîtres de Blue Point. | Open Subtitles | أود أيضا بعض الفراولة الطازجة ودزينة من المحار |
- mais aussi quelques innocents. | Open Subtitles | خلف القضبان ، ولكنه وضع أيضا بعض الأبرياء بعيداً |
Mais il y a aussi quelques exemples de pays ayant de larges secteurs miniers qui sont en proie à un conflit. | UN | 4 - ولكن هناك أيضا بعض الأمثلة عن بلدان لديها قطاعات استخراجية كبيرة تشهد نزاعاً. |
Mais il y a aussi quelques trous, des gros... où je ne me souviens de pas grand-chose. | Open Subtitles | وهناك أيضا بعض الثغرات هناك، الكبيرة... حيث لا أتذكر الكثير من أي شيء. |
Je ai aussi quelques magazines dans le hangar. | Open Subtitles | لقد حصلت أيضا بعض المجلات في السقيفة. |
On y présente aussi quelques affaires concernant des pays développés qui comportent des enseignements spécifiques pour la mise en œuvre des lois relatives à la concurrence. | UN | ويستعرض التقرير أيضاً بعض الحالات المتعلقة بالبلدان المتقدمة مع استخلاص دروس محددة في مجال تطبيق قوانين المنافسة. |
Je vois aussi quelques fibres intégrées dans la plaie qui pourraient nous aider. | Open Subtitles | أرى أيضاً بعض الألياف داخل الجرح قد تساعدنا. |
Nous avons aussi quelques contusions et des côtes fracturés causés par la ceinture de sécurité. | Open Subtitles | لدينا أيضاً بعض الكسور بسبب حزام الأمان. |
Tous les os semblent venir de chiens, mais il y a d'autres choses, aussi. Quelques ordures, des bulletins de paris. | Open Subtitles | ولكن هناك أشياء أخرى أيضاً بعض القمامة، وتذاكر رهانات |
Les activités menées au niveau régional, telles que l'atelier annuel sur les accords régionaux dans la région de l'Asie et du Pacifique, sont généralement inscrites au budget ordinaire, qui finance aussi quelques interventions de courte durée. | UN | وتمول عادةً الأنشطة المنفذة على الصعيد الإقليمي مثل حلقة العمل السنوية بشأن الترتيبات الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من الميزانية العادية، التي تموِل أيضاً بعض التدخلات القصيرة الأمد. |