Les organisations régionales ont elles aussi un rôle important à jouer. | UN | كما تضطلع المنظمات الإقليمية أيضا بدور هام في ذلك. |
L'étude de la question a montré que la communication joue aussi un rôle important dans le domaine de l'assistance humanitaire et des opérations de maintien de la paix. | UN | وتبين من استقصاء المسألة أن الاتصالات تقوم أيضا بدور هام في المساعدة اﻹنسانية وعمليات حفظ السلم. |
Les médias ont eux aussi un rôle important à jouer en élargissant le dialogue et en rendant compte des problèmes contemporains. | UN | ولوسائط الإعلام أيضا دور هام تضطلع به في تيسير إجراء حوار أوسع نطاقا، وإبراز قضايا المرحلة الراهنة. |
Le Conseil national de protection de l'enfance a lui aussi un rôle important à jouer en termes de protection de l'enfance et de réalisation des droits de l'enfant au Soudan. | UN | 63- يؤدي المجلس القومي لرعاية الطفولة أيضاً دوراً هاماً فيما يتصل بكفالة حقوق الأطفال ورفاههم في السودان. |
Les moyens d'information et d'éducation jouent aussi un rôle important dans cette optique. | UN | واختتم حديثه قائلا إن لوسائط الإعلام والمدارس أيضا دورا هاما بهذا الصدد. |
Les familles jouent aussi un rôle important à la fois dans la culture et l'innovation. | UN | وتؤدي الأسر أيضا دورا مهما في كل من مجالي الثقافة والابتكار. |
86. L'éducation et la formation des agents de l'État jouent aussi un rôle important. | UN | 86- ومن العناصر الأخرى المهمة تثقيف موظفي الدولة وتدريبهم. |
Le PNUD avait aussi un rôle important à jouer dans le domaine de l'application du plan d'action sur l'environnement. | UN | كما أن له دورا مهما يمكن أن يضطلع به في تنفيذ خطة العمل البيئية. |
L'Assemblée générale a aussi un rôle important à jouer dans la promotion des activités de l'Organisation en la matière. | UN | وتضطلع الجمعية العامة أيضا بدور هام في تعزيز أنشطة المنظمة فيما يتصل بسيادة القانون. |
Les fonctionnaires publics y jouent aussi un rôle important, tout comme au Japon. | UN | وينهض المسؤولون الحكوميون أيضا بدور هام مثلما هو حال النظام الياباني. |
Quatrièmement, le responsable de la piste a aussi un rôle important à jouer. | UN | رابعا، يضطلع مدير القاعة أيضا بدور هام في هذا الصدد. |
Le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, avec lequel le Monténégro coopère activement, joue aussi un rôle important. | UN | وأشار إلى أن لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب، التي تعاون الجبل الأسود معها بنشاط، تقوم أيضا بدور هام. |
Les organisations internationales ont aussi un rôle important à jouer dans la diffusion et la facilitation du transfert des connaissances existantes. | UN | ويوجد أيضا دور هام للمنظمات الدولية في نشر وتسهيل نقل المعارف القائمة. |
Les communautés et organisations de migrants et d'expatriés jouent aussi un rôle important pour aider au développement de leurs collectivités d'origine. | UN | كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية. |
Les communautés et organisations de migrants et d'expatriés jouent aussi un rôle important en contribuant au développement de leurs collectivités d'origine. | UN | كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية. |
Les mécanismes de coopération régionale concernant la technologie, les capacités de production, les infrastructures et la facilitation du commerce jouaient aussi un rôle important. | UN | ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً. |
19. Le Ministère du développement local joue aussi un rôle important dans le renforcement des programmes visant à intégrer une perspective sexospécifique, d'inclusion et d'autonomisation des femmes. | UN | 19- وتؤدي وزارة التنمية المحلية أيضاً دوراً هاماً في تعزيز تعميم المنظور الجنساني، وبرامج الشمول والتمكين. |
Les mécanismes de coopération régionale concernant la technologie, les capacités de production, les infrastructures et la facilitation du commerce jouaient aussi un rôle important. | UN | ولوحظ أن آليات التعاون الإقليمي في مجالات التكنولوجيا، والقدرة الإنتاجية، والبنية التحتية، وتيسير التجارة، تؤدي أيضاً دوراً هاماً. |
Ils auront aussi un rôle important à jouer dans le processus de réforme. | UN | وستؤدي أيضا دورا هاما في تيسير عملية اﻹصلاح. |
Les femmes jouent aussi un rôle important dans la gendarmerie. | UN | وتؤدي المرأة أيضا دورا مهما في الشرطة. |
L'éducation et la formation des agents de l'État jouent aussi un rôle important. | UN | 86- ومن العناصر الأخرى المهمة تثقيف موظفي الدولة وتدريبهم. |
Le PNUD avait aussi un rôle important à jouer dans le domaine de l'application du plan d'action sur l'environnement. | UN | كما أن له دورا مهما يمكن أن يضطلع به في تنفيذ خطة العمل البيئية. |
Les campagnes d'éducation aux droits de l'homme et de sensibilisation de l'opinion jouent aussi un rôle important. | UN | ويقوم تعليم حقوق الإنسان وحملات إذكاء الوعي بدور هام أيضاً. |
Les fonctionnaires publics y jouent aussi un rôle important. | UN | ويؤدي المسؤولون الحكوميون دورا هاما أيضا. |
Les ONG ont aussi un rôle important à jouer dans la mise en œuvre d'un grand nombre d'initiatives concrètes présentées dans le plan d'action. | UN | وتضطلع المنظمات غير الحكومية أيضاً بدور هام في تنفيذ عدد كبير من المبادرات الملموسة المقدمة في خطة العمل. |
Les organisations de la société civile jouent aussi un rôle important en venant en aide aux victimes et en organisant des campagnes de sensibilisation du public. | UN | وتضطلع منظمات المجتمع المدني أيضا بدور مهم في توفير المساعدة للضحايا وتنظيم حملات لتوعية الجمهور. |
Le Fonds pour la consolidation de la paix a lui aussi un rôle important à jouer. | UN | ولصندوق بناء السلام أيضا دور مهم يضطلع به. |