ويكيبيديا

    "auteur a saisi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلاغ طلباً
        
    • البلاغ شكوى
        
    • البلاغ دعوى أمام
        
    • البلاغ التماساً
        
    • البلاغ بطعنين أمام
        
    • البلاغ توجه
        
    Le 20 avril 2009, l'auteur a saisi la Cour fédérale d'une demande d'autorisation de contrôle juridictionnel. UN وفي 20 نيسان/ أبريل 2009، قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على إذن للمراجعة القضائية في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية.
    2.10 À une date non précisée, l'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme à propos des mêmes faits. UN 2-10 وفي تاريخ غير محدد، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالاستناد إلى الوقائع نفسها.
    L'auteur a saisi le Président de la République d'une requête demandant à être rétabli dans ses fonctions et envoyé de nombreuses lettres et rappels à l'Authority lui demandant de revoir cette décision. UN وقدّم صاحب البلاغ طلباً إلى رئيس الجمهورية يناشده فيها إعادته إلى وظيفته، وبعث برسائل عديدة ثم برسائل تذكير إلى السلطة طالباً إليها إعادة النظر في ذلك القرار.
    À une date non précisée, l'auteur a saisi le tribunal régional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    L'auteur a saisi la Cour européenne des droits de l'homme. UN وقدم صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الأوروبية.
    Le 6 décembre 2006, l'auteur a saisi de ce refus le tribunal de district de Leninsky de la ville de Vitebsk. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة دائرة ليننسكي في فيتبسك، بشأن هذا الرفض.
    2.21 Le 3 septembre 1999, l'auteur a saisi la Cour suprême. UN 2-21 وقدم صاحب البلاغ التماساً آخر إلى المحكمة العليا في 3 أيلول/سبتمبر 1999.
    2.3 À une date non précisée, l'auteur a saisi le service des passeports de la section du conseil municipal de Simferopol dans le district de Kiev et le Conseil principal du Ministère des affaires intérieures d'Ukraine en Crimée de demandes visant à ce que son prénom et son patronyme soient orthographiés selon leur phonétique d'origine dans ses documents d'identité. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، تقدم صاحب البلاغ بطعنين أمام دائرة جوازات السفر في إدارة مقاطعة كييف التابعة لمجلس مدينة سيمفيروبول وإلى المجلس الرئيسي لوزارة الشؤون الداخلية لأوكرانيا في القرم، طالباً فيهما استعادة طريقة نطق اسمه الشخصي واسم والده الأصلية الواردة في وثائق هويته.
    Le 30 novembre 2000, l'auteur a saisi le juge aux affaires familiales pour obtenir un droit de visite à l'égard de ses enfants. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قدّم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة الأسرة من أجل الاتصال بأطفاله والالتقاء بهم.
    4.2 Le 27 octobre 1995, l'auteur a saisi le tribunal de district de Pilsen d'une demande en restitution de biens. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة بلسن الجزئية يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    La procédure engagée sur le plan interne a été achevée le 15 juin 2006 et l'auteur a saisi le Comité le 6 novembre 2007. UN فقد انتهت الإجراءات المحلية في 15 حزيران/يونيه 2006 ولم تقدم صاحبة البلاغ طلباً إلى اللجنة إلا في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    4.2 Le 27 octobre 1995, l'auteur a saisi le tribunal de district de Pilsen d'une demande en restitution de biens. UN 4-2 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة مقاطعة بلسن يطلب فيه استعادة ممتلكاته.
    Le 20 avril 2009, l'auteur a saisi la Cour fédérale d'une demande d'autorisation de contrôle juridictionnel. UN وفي 20 نيسان/ أبريل 2009 قدم صاحب البلاغ طلباً للحصول على إذن للمراجعة القضائية في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية.
    L'auteur a saisi la Cour suprême d'une demande de réexamen de sa condamnation par une juridiction supérieure le 15 juin 2001. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً لإجراء مراجعة قضائية إلى المحكمة العليا في 15 حزيران/يونيه 2001().
    Sa situation étant toujours la même en 1988, l'auteur a saisi le tribunal administratif compétent, réclamant le versement par l'Instituto Nacional de Empleo d'allocations de chômage. UN وسادت الحالة نفسها في عام ١٩٨٨؛ ولذا فقد رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة اﻹدارية المختصة ضد الوكالة الوطنية للعمالة، طالبا الحصول على مستحقات بطالة.
    À une date non précisée, l'auteur a saisi le tribunal régional de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإقليمية في غوميل.
    L'auteur a saisi la Commission des recours de l'Université, alléguant que le barème n'avait pas été appliqué correctement. UN وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً.
    L'auteur a saisi la Commission des recours de l'Université, alléguant que le barème n'avait pas été appliqué correctement. UN وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى لجنة الطعون في الجامعة زاعمة أن نظام منح الدراجات لم يُطبق تطبيقاً سليماً.
    2.8 Le 14 février 2005, le fils de l'auteur a saisi le tribunal municipal de Borisoglebsk d'une demande visant à confirmer qu'il était résident permanent de la Fédération de Russie depuis novembre 1992. UN 2-8 وفي 14 شباط/فبراير 2005، رفع ابن صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة مدينة بوريسوغليبسك لتأكيد إقامته الدائمة في الاتحاد الروسي منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    2.8 Le 5 février 2005, l'auteur a saisi le tribunal administratif de Melun d'une demande d'annulation de la décision du 10 décembre 2004. UN 2-8 وفي 5 شباط/فبراير 2005، رفع صاحب البلاغ دعوى أمام المحكمة الإدارية في ميلون لإلغاء القرار المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2.12 L'auteur a saisi le Procureur de district de Sokolov pour demander que le Ministre de la justice dépose une plainte pour violation du droit, et pour demander également la reprise des poursuites pénales. UN 2-12 وقدم صاحب البلاغ التماساً إلى المدعي العام لمقاطعة سوكولوف يطلب فيه إلى وزير العدل رفع دعوى تتعلق بانتهاك القانون، ومواصلة النظر في الدعوى الجنائية.
    2.3 À une date non précisée, l'auteur a saisi le service des passeports de la section du conseil municipal de Simferopol dans le district de Kiev et le Conseil principal du Ministère des affaires intérieures d'Ukraine en Crimée de demandes visant à ce que son prénom et son patronyme soient orthographiés selon leur phonétique d'origine dans ses documents d'identité. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد، تقدم صاحب البلاغ بطعنين أمام دائرة جوازات السفر في إدارة مقاطعة كييف التابعة لمجلس مدينة سيمفيروبول وإلى المجلس الرئيسي لوزارة الشؤون الداخلية لأوكرانيا في القرم، طالباً فيهما استعادة طريقة نطق اسمه الشخصي واسم والده الأصلية الواردة في وثائق هويته.
    Le Comité relève que l'auteur a saisi les tribunaux de l'État partie, à diverses reprises, pour demander son assignation à résidence, ou son transfert et son admission dans un centre de santé. UN ولاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ توجه عدة مرات إلى الهيئات القضائية في الدولة الطرف طالباً وضعه تحت الإقامة الجبرية أو نقله وإبقاءه في مركز للرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد