ويكيبيديا

    "auteur est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البلاغ هو
        
    • البلاغ هي
        
    • البلاغ قد
        
    • مرتكبها
        
    • البلاغ تشارك
        
    • من أصحاب البلاغ
        
    • مرتكب الفعل
        
    • البلاغ وقع
        
    • فصاحب البلاغ ما
        
    • فهو يقيم
        
    • البلاغ ضابط
        
    Le domicile de l'auteur est son entourage direct et non pas l'ensemble de l'Australie. UN فمنزل صاحب البلاغ هو مجتمعه المحلي المباشر وليس أستراليا برمتها.
    Le domicile de l'auteur est son entourage direct et non pas l'ensemble de l'Australie. UN فمنزل صاحب البلاغ هو مجتمعه المحلي المباشر وليس أستراليا برمتها.
    Nous estimons que l'auteur est victime d'une violation de l'article 18. UN ونستنتج أن صاحب البلاغ هو ضحية لانتهاك المادة 18.
    1. L'auteur est Olga Pichugina, de nationalité polonaise, née en 1962. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي أولغا بيشوغينا، مواطنة من بيلاروس من مواليد عام 1962.
    L'État partie indique que le recours formé par l'auteur est en attente d'examen, après que la demande d'indemnisation présentée par l'auteur sur la base des constatations du Comité a été rejetée par le tribunal de grande instance de Paris. UN تفيد الدولة الطرف بأن إجراءات الطعن التي بدأها صاحب البلاغ هي قيد النظر حالياً، بعدما رفضت المحكمة الابتدائية لباريس طلب صاحب البلاغ من أجل الحصول على تعويض بناءً على آراء اللجنة.
    L'auteur est censé avoir fait cette demande en pleine connaissance des compétences attribuées au Collège par la loi no 219 de 1989. UN ويفترض أن صاحب البلاغ قد طلب ذلك عن علمٍ تام بالاختصاصات الممنوحة للمجلس بموجب القانــون رقم 219 لعام 1989.
    En conséquence, le Comité conclut que l'auteur est victime d'une violation de l'article 14, paragraphe 5, du Pacte. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    L'auteur est un adepte authentique du rastafarisme. UN وصاحب البلاغ هو من أتباع الديانة الراستافارية.
    3.6 Le conseil affirme que l'auteur est victime d'une violation de l'article 7 en raison des conditions dans lesquelles il est détenu. UN ٣-٦ ويدعي المحامي أن مقدم البلاغ هو ضحية انتهاك للمادة ٧ بسبب ظروف احتجازه.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    2.1 L'auteur est fonctionnaire de l'État, en qualité de professeur agrégé de l'université. UN 2-1 صاحب البلاغ هو موظف حكومي يشغل وظيفة أستاذ جامعي.
    1. L'auteur est Aleksandr Komarovsky, né en 1942, de nationalité bélarussienne. UN 1- صاحب البلاغ هو ألكساندر كوماروفسكي، من مواطني بيلاروس ومن مواليد عام 1942.
    1. L'auteur est A. P., de nationalité russe, né en 1969. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد أ. ب.، وهو مواطن روسي وُلد عام 1969.
    2.1 L'auteur est un adepte du Falun Gong et vient de Fuqing, dans la province du Fujian en Chine. UN الوقائع كما عرضها صاحب البلاغ 2-1 صاحب البلاغ هو من ممارسي الفالون غونغ وهو أصيل منطقة فوكينج بمقاطعة فوجيان الصينية.
    1. L'auteur est Marina Koktish, de nationalité bélarussienne, née en 1977. UN 1- صاحبه البلاغ هي مارينا كوكتيش، مواطنة بيلاروسية مولودة في عام 1977.
    1. L'auteur est Olga Pichugina, de nationalité polonaise, née en 1962. UN 1-1 صاحبة البلاغ هي أولغا بيشوغينا ، مواطنة من بيلاروس من مواليد عام 1962.
    2.1 L'auteur est la fille de Saparmurad Yklymov, ancien Vice-Ministre de l'agriculture du Turkménistan. UN 2-1 صاحبة البلاغ هي ابنة السيد سابارمراد إكليموف، نائب وزير الزراعة سابقاً في تركمانستان.
    Il conclut par conséquent que l'auteur est victime d'une violation par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وتخلص اللجنة بالتالي إلى أن صاحب البلاغ قد تعرض لانتهاك الدولة الطرف لحقه المكفول بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Si l'infraction visée est commise contre un mineur, l'auteur est passible d'une peine d'emprisonnement de huit ans au minimum. UN وإذا تعرض لهذه المعاملة قاصر، يعاقب مرتكبها بثمان سنوات على الأقل.
    L'État partie ajoute que l'auteur est entrée en négociations de son plein gré et que le Comité sera avisé de l'issue dès qu'elles auront abouti. UN وتضيف الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تشارك في هذه المفاوضات طواعيةً، وأن نتائج المفاوضات ستُبلّغ للجنة لدى الوصول إلى نتيجة نهائية.
    Chaque auteur est prêt à présenter une déclaration dans laquelle il décrirait son expérience de la détention et les effets que celle-ci a sur lui. UN ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه.
    L'interdiction vaut également pour les actes commis à l'étranger, si ces actes violent des accords de droit international auxquels la Suisse est partie, et si l'auteur est Suisse ou a son domicile en Suisse. UN وهذا الحظر ينطبق أيضا على الأفعال التي ترتكب في الخارج إذا كانت هذه الأفعال تنتهك اتفاقات القانون الدولي التي سويسرا طرف فيها، وإذا كان مرتكب الفعل سويسريا أو مقيما في سويسرا.
    En l'espèce, seul l'examen quant au fond des circonstances dans lesquelles la procédure d'extradition, avec tous ses effets, a été appliquée permettra au Comité de déterminer si l'auteur est victime d'une violation au sens de l'article premier du Protocole facultatif. UN ورأت فيما يتعلق بهذه القضية، أن الاعتبارات المتعلقة باﻷساس الموضوعي للظروف التي حدثت فيها اجراءات التسليم، وبجميع آثارها، هي وحدها التي ستمكن اللجنة من تحديد ما إذا كان صاحب البلاغ وقع ضحية بالمعنى الذي تقصده المادة ١ من البروتوكول الاختياري.
    L'auteur est et demeure coupable aux yeux de la justice française suite à un procès qui n'a pas respecté les garanties que le Pacte prévoit. UN فصاحب البلاغ ما زال مذنباً في نظر القضاء الفرنسي نتيجة محاكمة لم تقدم له الضمانات التي ينص عليها العهد.
    2.3 L'auteur est sans domicile ni résidence fixe en France et loge de façon permanente dans son véhicule. UN 2-3 وليس لصاحب البلاغ محل إقامة أو سكن ثابت في فرنسا، فهو يقيم بصفة دائمة في مركبته.
    Il relève aussi que l'auteur est un policier qui a cherché à éviter de réprimer les manifestants après les élections, révélant ainsi ses opinions politiques à ses supérieurs. UN كما تحيط اللجنة علماً بأن صاحب البلاغ ضابط شرطة سعى إلى تحاشي قمع المحتجين السياسيين في أثناء المظاهرات التالية للانتخابات، كاشفاً بذلك عن معتقداته السياسية أمام قادته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد