ويكيبيديا

    "auteurs du texte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقدمي مشروع القرار
        
    • ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير
        
    Les auteurs du texte espèrent qu'il sera adopté par consensus. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء.
    À la même séance, le Qatar s'est joint aux auteurs du texte. UN 31 - وفي الجلسة ذاتها، انضمت قطر إلى مقدمي مشروع القرار.
    Ce n'est pas le cas de certains des auteurs du texte controversé tout juste adopté, qui n'ont pas encore réglé leurs quotes-parts. UN وعلى العكس من هذا فإن بعض مقدمي مشروع القرار المسبب للخلاف الذي اعتمد الآن يتعين عليها سداد اشتراكاتها المقدَّرة.
    63. À la 12e séance, le 29 mars, le Costa Rica s'est joint aux auteurs du texte. UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٩ آذار/مارس، انضمت كوستاريكا الى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Afghanistan, les États-Unis d'Amérique, l'Islande, le Japon, Malte et Monaco se sont joints aux auteurs du texte. UN وبعد ذلك انضمت كل من أفغانستان وايسلندا ومالطة وموناكو والولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Nonobstant, nous nous sommes joints aux auteurs du texte estimant qu'il importait particulièrement que les dispositions de la Charte et les procédures relatives à l'usage des langues à l'ONU soient appliquées intégralement. UN ومع ذلك فقد انضممنا إلى مقدمي مشروع القرار ﻷننا نرى أن من المهم بصورة خاصة أن تنفذ تنفيذا كاملا أحكام الميثاق وقواعد النظام الداخلي المتعلقة باستخدام اللغات في اﻷمم المتحدة.
    Nous saluons néanmoins l'engagement pris par les auteurs du texte d'établir et d'entretenir un dialogue avec les États Membres de l'Organisation des Nations Unies dans les mois à venir sur un point dont nous reconnaissons l'importance fondamentale. UN ومع ذلك نرحب بالتزام مقدمي مشروع القرار بإقامة وتعزيز حوار مــع الدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة في الشهور القادمة بشأن بند نتفق على أن له أهمية رئيسية.
    Le Bangladesh, le Chili, l'Égypte, El Salvador, l'Estonie, l'Islande, la Lituanie, le Nigéria et Sri Lanka se sont joints par la suite aux auteurs du texte. UN وقد انضمت بعد ذلك كل من استونيا وايسلندا وبنغلاديش وسري لانكا والسلفادور وشيلي وليتوانيا ومصر ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, l'Autriche, les Bahamas, le Bangladesh, la Barbade, le Bélarus, l'Espagne, les États-Unis d'Amérique, la France, la Grèce, l'Italie, la Lettonie, Malte et la Slovaquie se sont joints aux auteurs du texte. UN وفي أعقاب ذلك، انضمت أسبانيا، إيطاليا، بربادوس، بنغلاديش، بيلاروس، جزر البهاما، سلوفاكيا، فرنسا، لاتفيا، مالطة، النمسا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، اليونان، إلى مقدمي مشروع القرار.
    9. À la 12e séance, le 29 mars, l'Italie*, la Lituanie* et la Slovaquie se sont jointes aux auteurs du texte. UN ٩ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٩ آذار/مارس، انضمت ايطاليا*، سلوفاكيا*، ليتوانيا* الى مقدمي مشروع القرار.
    Si les auteurs du texte ont fait preuve d'une grande souplesse tout au long des négociations, ils soutiennent qu'un paragraphe empreint de détermination et dénué d'ambiguïté est nécessaire au chapitre de l'éducation sexuelle détaillée. UN ومع أن مقدمي مشروع القرار أبدوا قدراً كبيراً من المرونة طوال المفاوضات، فإنهم تمسكوا بضرورة الإبقاء على فقرة مؤثرة لا لبس فيها بشأن التربية الجنسية الشاملة.
    La délégation américaine engage de nouveau les auteurs du texte à tenir compte de leurs préoccupations à l'avenir, de sorte qu'elle puisse appuyer l'adoption d'un projet de résolution sur ce sujet si important. UN ويطلب الوفد الأمريكي مرة أخرى من مقدمي مشروع القرار أن يضعوا في المستقبل في الاعتبار آراء وفده لكي يستطيع أن يدعم اعتماد مشروع القرار بسبب أهميته الكبرى.
    12. Le Président annonce que l'Angola, la Bolivie, El Salvador, l'Islande et la Nouvelle-Zélande se sont aussi joints aux auteurs du texte. UN 12 - ومما يذكر، أن أنغولا وأيسلندا وبوليفيا والسلفادور ونيوزيلندا قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Elle demande instamment aux auteurs du texte de respecter la souveraineté judiciaire des États Membres, dans un esprit de respect mutuel, et de s'abstenir d'imposer leurs vues à autrui. UN وهي تحث مقدمي مشروع القرار على احترام السيادة القضائية للدول الأعضاء بروح الاحترام المتبادل وعلى الامتناع عن فرض آرائها على الآخرين.
    48. À la 14e séance, le 31 mars, l'Estonie*, l'Éthiopie*, les Îles Marshall*, le Japon*, la Malaisie, le Niger*, le Nigéria*, le Pérou, le Samoa* et la Zambie se sont joints aux auteurs du texte. UN ٤٨ - وفي الجلسة ١٤، المعقودة في ٣١ آذار/مارس، انضمت الى مقدمي مشروع القرار اثيوبيا*، استونيا*، بيرو، جزر مارشال*، زامبيا، ساموا*، ماليزيا، النيجر*، نيجيريا*، اليابان*.
    54. À la 12e séance, le 29 mars, l'Éthiopie, la Hongrie*, la Lituanie*, Madagascar et la Slovaquie se sont joints aux auteurs du texte. UN ٥٤ - وفي الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٩ آذار/مارس، انضمت اثيوبيا، سلوفاكيا، ليتوانيا*، مدغشقر، هنغاريا* الى مقدمي مشروع القرار.
    Mme Klopčič (Slovénie) signale que la Turquie s'est jointe aux auteurs du texte. UN 8 - السيدة كلوبتشيش (سلوفينيا): أشارت إلى أن تركيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Tarar (Pakistan) signale que la Guinée, la Jamahiriya arabe libyenne, le Libéria, l'Ouganda, la République centrafricaine et la Somalie se sont également joints aux auteurs du texte. UN 21 - السيد ترار (باكستان): قال إن غينيا والجماهيرية العربية الليبية وليبريا وأوغندا وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال قد انضمت أيضا إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. González (Mexique) signale que le Brésil, la Guyane et le Portugal se sont joints à la liste des auteurs du texte. UN 5 - السيد غونزاليز (المكسيك): قال إن البرازيل والبرتغال وغيانا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Gustafik (Secrétaire de la Commission) annonce que la Côte d'Ivoire et le Nigéria se sont joints aux auteurs du texte. UN 32 - السيد جوستافيك (أمين اللجنة): أعلن عن انضمام كوت ديفوار ونيجيريا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    - Les auteurs du texte complet du rapport de synthèse apportent alors les changements requis au rapport, qui est ensuite présenté à la Plénière pour examen et adoption éventuelle des sections révisées, section par section. UN :: ومن ثم يدخل مؤلفو التقرير الكامل للتقرير التجميعي التغييرات المطلوبة في التقرير الذي سيقدم للنظر فيه من جانب الاجتماع العام لاستعراضه واحتمال اعتماد الأجزاء المنقحة جزءاً جزءاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد