ويكيبيديا

    "autocars" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حافلة
        
    • الحافلات
        
    • حافلات
        
    • وحافلات
        
    • والحافلات
        
    • بالحافلات
        
    • للحافلات
        
    • سيارة ركاب
        
    • حافلتين
        
    • باص
        
    • باصات
        
    • الباصات
        
    En outre, 18 autocars moyens et 40 minibus ont été transférés à la MONUC. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل 18 حافلة متوسطة الحجم و 40 حافلة صغيرة إلى البعثة.
    En outre, 45 véhicules 4x4 et 12 autocars légers sont requis pour le transport de personnel dans le cadre du contrat de soutien logistique. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى 45 مركبة 4x4 و 12 حافلة خفيفة لنقل الأفراد بموجب عقود للدعم السوقي.
    On rapporte qu'ils auraient attaqué des autocars et tué tous les voyageurs non hutus. UN ويزعم أنهم في بعض الحالات هاجموا الحافلات وقاموا بقتل ركابها من غير الهوتو.
    Aussi est-il nécessaire que les chauffeurs des autocars blindés soient recrutés sur le plan international. UN ولذلك، من اللازم أن يكون سائقو الحافلات المصفحة موظفين دوليين.
    Sur les 40 véhicules devant être remplacés, les trois autocars légers et l'autocar moyen proviendront des stocks de l'ONU. UN ومن مجموع المركبات اﻟ ٤٠ المقرر استبدالها، سيجري توفير ٣ حافلات خفيفة وحافلة متوسطة عن طريق الرصيد الفائض.
    Il existe un service de transport par autocars sans horaire fixe. UN وهناك أيضا خط حافلات غير منتظم المواعيد.
    Celui-ci a décelé une série de problèmes et estimé que la remise en état des 17 autocars exigerait un investissement supplémentaire de 121 000 dollars. UN وحدد مجموعة متنوعة من المشكلات وقدر أن إصلاح الـ 17 حافلة سيقتضي استثمارات إضافية بمبلغ 000 121 دولار تقريبا.
    La réclamation du requérant au titre de biens corporels concerne la perte de 22 autocars qui étaient immatriculés en son nom. UN وتتعلق المطالبة الخاصة بالممتلكات المادية بفقدان 22 حافلة كانت مسجلة باسم صاحب المطالبة.
    C'est ainsi que 67 véhicules blindés ont été reçus d'autres missions et 12 autocars blindés ont été achetés pour consolider les moyens de protection. UN ونُقل ما مجموعه 67 عربة مصفّحة إضافية من بعثات أخرى و 12 حافلة مصفحة اقتُنيت من مصادر خارجية بهدف تعزيز الحماية.
    On n'arrête pas quelqu'un qui a sauté par dessus 36 autocars en longeur. Open Subtitles لن تستطيعي إيقاف رجل قفز من فوق 36 حافلة ضخمة
    Hier soir, à Addis-Abeba, le régime du Front populaire de libération du Tigré (FPLT) a rassemblé 1 300 Érythréens de souche pour les expulser du territoire; il les a embarqués dans 29 autocars et les a fait transiter par la zone de combat. UN اعتقل نظام جبهة التحرير الشعبية لتيغراي مساء أمس في أديس أبابا ٣٠٠ ١ شخص من أصل إريتري، وزج بهم في ٢٩ حافلة لترحيلهم عبر منطقة الحرب.
    autocars de transport des prisonniers UN حافلة لنقل السجناء كاسحة للطرق
    Pour le transport de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international, on utilise des autocars blindés. UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    Pour le transport de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international de Bagdad, on utilise des autocars blindés (de type Hippo). UN وقد نُشِرت الحافلات المدرَّعة لنقل الأشخاص بين المنطقة الدولية في بغداد ومطار بغداد الدولي.
    Externalisation des services de transport du personnel recruté sur le plan national, d'où une réduction de la quantité d'autocars, de carburant et de pièces de rechange nécessaire au fonctionnement de la Mission. UN الاستعانة بمصادر خارجية لنقل الموظفين الوطنيين، مما يقلل عدد الحافلات والوقود وقطع الغيار اللازمة للبعثة.
    En conséquence, il recommande de verser une indemnité de SAR 100 000 pour la location des autocars. UN وبالتالي يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 000 100 ريال سعودي عن استئجار الحافلات.
    Les nouveaux autocars seraient utilisés pour les patrouilles et pour les trajets domicile-travail du personnel. UN وسوف تُستخدم حافلات الركاب المقتناة حديثا في أغراض الدوريات ونقل الموظفين إلى العمل ومنه.
    Nombre de ceux qui la composaient se sont rendus et auraient été embarqués dans des autocars et des camions et emmenés dans la vallée de la Cerska. UN وقـد استسلم الكثيرون من أولئك الرجال، ويبدو أنهم حُملوا على حافلات وشاحنات أخذتهم إلى وادي تسيرسكا.
    Dans le cas de l'un des convois, trois autocars sont arrivés à cet arrêt en même temps. UN وفي إحدى القوافل، وصلت ثلاث حافلات في آن واحد إلى نقطة التوقف.
    Les élèves auraient été emmenés par la police dans cinq autocars vers une destination inconnue. UN كما أفيد بأن رجال الشرطة اقتادوا التلاميذ في خمس حافلات إلى مكان مجهول.
    Ils pourront aussi prendre des taxis dont le prix est raisonnable, et louer à leurs propres frais des voitures particulières avec ou sans chauffeur, des minibus et des autocars. UN وبالإضافة إلى مرافق النقل العمومي، تتاح للإيجار سيارات للنقل الخاص بسائقين أو بدونهم وعربات وحافلات لنقل الركاب.
    A la fin de 1990, il y avait 1 405 455 voitures particulières enregistrées, 13 133 autocars et 92 874 camions. UN وحتى نهاية عام ٠٩٩١، كان عدد سيارات الركاب المسجلة ٥٥٤ ٥٠٤ ١ والحافلات ٣٣١ ٣١ والشاحنات ٤٧٨ ٢٩.
    Les blessés sont transportés par des moyens terrestres (autocars, camions, trains et autres véhicules). UN ويجري نقل الضحايا بريّاً بالحافلات والشاحنات والقطارات وغيرها من المركبات البرية.
    À Sremska Rača, l'effectif de douaniers a été augmenté pour permettre des inspections plus approfondies des autocars. UN وفي سرمسكا راكا، حدثت زيادة في تواجد الجمارك للسماح بإجراء عمليات تفتيش أكثر شمولا للحافلات.
    Minibus et autocars légers UN بيك آب سيارة ركاب خفيفة
    Compte tenu de la surcharge de passagers et des risques que cela comportait, la Mission a dû louer deux autres autocars et payer un montant supplémentaire de 109 000 dollars. UN وتعين على البعثة أن تستأجر حافلتين إضافيتين بتكلفة إضافية قدرها ٠٠٠ ١٠٩ دولار، بما أن الحافلات التسع المتوفرة كانت مزدحمة للغاية وتعرض السلامة للخطر.
    La mise en oeuvre de ce plan d'évacuation des 25 000 personnes déplacées a commencé le mercredi 12 juillet et a pris un jour et demi, 300 autocars étant mis à leur disposition, chacun transportant 70 personnes à la fois. UN وبدأ تنفيذ هذه الخطة التي استهدفت إجلاء ٠٠٠ ٥٢ نسمة في يوم الاربعاء الموافق ٢١ تموز/يوليه، واستغرق انجازها يوما ونصف اليوم، استخدم فيها ٠٠٣ باص يتسع كل واحد منها ﻟ ٠٧ شخصاً.
    Trois autocars ont quitté Zakho (Iraq) les 9 et 10 janvier 1991 pour la Bulgarie. UN وقد غادرت ثلاثة باصات زاخو في العراق في يومي 9 و10 كانون الثاني/يناير 1991 متجهة إلى بلغاريا.
    Même les chauffeurs des autocars, a-t-il dit, ont reçu l’ordre de tuer un homme chacun «pour qu’ils ne puissent pas raconter ensuite ce qui s’était passé». UN وأشار إلى أن سائقي الباصات أيضا قد أمروا بقتل شخص واحد على اﻷقل حتى لا يدلوا بشهادات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد