ويكيبيديا

    "autochtones en milieu urbain" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأصلية في المناطق الحضرية
        
    • الأصلية الحضرية
        
    • الأصلية في الحضر
        
    • الأصلية في المدن
        
    • الأصلية في البيئة الحضرية
        
    Une séance spéciale sera consacrée aux problèmes des peuples autochtones en milieu urbain. UN وستنظم جلسة خاصة مكرسة لقضايا الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    Un autre débat d'une demi-journée a été consacré à la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations. UN وكُرِّس نصف يوم آخر من المناقشات لموضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    Elle a également abordé la question des populations autochtones en milieu urbain et les migrations. UN كما نظر أيضاً في مسألة الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    D'autres finançaient des études consacrées aux problèmes auxquels sont en butte les peuples autochtones en milieu urbain et à leurs perspectives d'emploi. UN ووفّرت دول أخرى أموالاً لمعالجة المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية الحضرية وإجراء دراسات بشأن القابلية للتوظيف.
    D'autres finançaient des études consacrées aux problèmes auxquels sont en butte les peuples autochtones en milieu urbain et à leurs perspectives d'emploi. UN ووفّرت دول أخرى أموالاً لمعالجة المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية الحضرية وإجراء دراسات بشأن القابلية للتوظيف.
    C. Recommandations relatives aux peuples autochtones en milieu urbain et aux migrations UN جيم - توصيات بشأن الشعوب الأصلية في الحضر والهجرة
    9. Le représentant d'ONU-Habitat a lancé officiellement le Guide d'ONU-Habitat sur le logement des peuples autochtones en milieu urbain. UN 9 - وأطلق ممثل موئل الأمم المتحدة رسميا دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن.
    7. Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    En mars 2007, le Gouvernement canadien a parrainé une réunion de groupe d'experts sur les autochtones en milieu urbain et les migrations à Santiago. UN وفي آذار/مارس 2007، رعت حكومة كندا اجتماعاً لفريق خبراء في سانتياغو عن الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    Une autre réunion appelée à faire le point des directives concernant les questions des autochtones en milieu urbain se tiendra parallèlement à la Conférence sur la recherche en matière de politiques autochtones prévue à Ottawa en mars 2009. UN وسيعقد اجتماع آخر عن وضع المبادئ التوجيهية في مجال السياسات العامة بشأن قضايا الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية في دورة موازية لمؤتمر الأبحاث المتعلقة بالسكان الأصليين في أوتاوا، في آذار/مارس 2009.
    Veuillez également préciser si la violence à l'encontre des femmes autochtones en milieu urbain fait l'objet d'autant d'attention que la violence dans les réserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Veuillez également préciser si la violence à l'encontre des femmes autochtones en milieu urbain fait l'objet d'autant d'attention que la violence dans les réserves. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Cela dit, notre gouvernement convient qu'il faut accorder une attention particulière aux peuples autochtones en milieu urbain car en migrant vers les villes, ces peuples perdent en général les moyens traditionnels d'existence qui garantissaient leur subsistance. UN 10 - وتدرك حكومتنا أن هناك حاجة إلى إيلاء اهتمام خاص لأبناء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية لأن هجرتهم إلى المدن تدفعهم عموما إلى التخلي عن مظاهر الحياة التقليدية التي كانت تكفل استمرار هويتهم.
    Le Programme des Nations Unies sur les établissements humains a rendu compte de l'exécution d'une de ses principales tâches consacrées à l'examen de la question des peuples autochtones et des autochtones en milieu urbain. UN 17 - قدم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تقريراً عن إحدى مهامه الرئيسية، وهي معالجة قضايا الشعوب الأصلية والشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    L'Instance s'est tout particulièrement attachée à associer les peuples autochtones au processus de développement, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi qu'aux études portant sur la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations. UN 6 - وأولى المنتدى اهتماما خاصا لمشاركة/تمثيل الشعوب الأصلية في العمليات الإنمائية، والأهداف الإنمائية للألفية، وجمع البيانات وتصنيفها، والشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة.
    L'Instance permanente s'est de nouveau penchée sur la question des peuples autochtones en milieu urbain et des migrations, recommandant à la CEPALC et au Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) d'entreprendre des études sur la question. UN 30 - وتناول المنتدى مجددا موضوع الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية والهجرة، موصيا بأن تجري اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وصندوق الأمم المتحدة للسكان دراسات عن هذه المسألة.
    Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الشعوب الأصلية الحضرية والهجرة
    7. Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الشعوب الأصلية الحضرية والهجرة.
    7. Débat d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations. UN 7 - مناقشة لمدة نصف يوم بشأن الشعوب الأصلية الحضرية والهجرة.
    L'Instance permanente a formulé une série de recommandations relatives aux peuples autochtones en milieu urbain et aux migrations. UN 44 - أصدر المنتدى سلسلة من التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية في الحضر والهجرة.
    c) Recommandations relatives à la gestion des populations autochtones en milieu urbain et des migrations; UN (ج) توصيات بشأن الشعوب الأصلية في الحضر والهجرة؛
    En ce que concerne les débats d'une demi-journée sur l'Asie et d'une demi-journée sur les peuples autochtones en milieu urbain et les migrations mentionnés aux paragraphes 97 à 118, les frais de consultants et de voyage qu'ils entraîneraient (86 500 dollars et 15 000 dollars, respectivement) seraient imputés sur les contributions volontaires, conformément aux dispositions de la résolution 57/191 de l'Assemblée générale. UN أما فيما يتعلق بالفقرات 97-118 الخاصة بعقد مناقشتين لمدة كل منهما نصف يوم بشأن آسيا وبشأن الشعوب الأصلية في المدن والهجرة، فسوف تمول الاحتياجات المقدرة بمبلغ 500 86 دولار ومبلغ 000 15 دولار، على التوالي، اللازمة لتغطية تكاليف الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وتكاليف السفر، من التبرعات، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 57/91.
    Plusieurs programmes gouvernementaux sont mise en œuvre pour aider les femmes autochtones en milieu urbain. UN توجد برامج حكومية كثيرة لنساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد