ويكيبيديا

    "autofinancement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل الذاتي
        
    • للتمويل الذاتي
        
    • ذاتي التمويل
        
    • ممولة ذاتيا
        
    • الاكتفاء الذاتي التشغيلي
        
    • ذاتية التمويل
        
    • بالتمويل الذاتي
        
    • الممولة ذاتيا
        
    • والتمويل الذاتي
        
    • للتدفق النقدي
        
    • الايراد النقدي
        
    • ذاتية تشغيلية
        
    • الذاتية التمويل
        
    VI. autofinancement ET CONSTITUTION DU FONDS DE RESERVE DU BSP DEVANT COUVRIR, NOTAMMENT, LES OBLIGATIONS UN سادسا - تنفيذ مبدأ التمويل الذاتي ؛ وإنشاء الصندوق الاحتياطي لمكتب خدمات
    Un certain nombre de délégations ont souligné qu'il était important de continuer à appliquer le principe de l'autofinancement et d'accroître l'efficacité des opérations du BSP. UN وأكد بعض الوفود على أهمية الاحتفاظ بمبدأ التمويل الذاتي وتعزيز كفاءة عمليات مكتب خدمات البرامج.
    Il considérait que les propositions avancées étaient viables et préserveraient le principe d'autofinancement. UN واعتبر أن الاقتراحات المطروحة قابلة للتطبيق العملي وأنها تحفظ مبدأ التمويل الذاتي للمكتب.
    Les universités continuent de proposer une partie de ces cours en autofinancement. UN واستمرت الجامعات في اقتراح جزء من هذه الدراسات للتمويل الذاتي.
    Il compte sur l'UNOPS pour continuer de gérer ses ressources d'une manière conforme au principe de l'autofinancement. UN واللجنة على ثقة من أنه سيجري الاستمرار في إدارة موارد المكتب بصورة تتمشى مع مركزه ككيان ذاتي التمويل.
    Il considérait que les propositions avancées étaient viables et préserveraient le principe d'autofinancement. UN واعتبر أن الاقتراحات المطروحة قابلة للتطبيق العملي وأنها تحفظ مبدأ التمويل الذاتي للمكتب.
    Les délégations ont souligné qu'en raison de son système d'autofinancement, il était indispensable que l'UNOPS maintienne un modèle économique viable. UN وجرى التشديد على أنه، نظرا لطبيعة التمويل الذاتي التي يقوم عليها المكتب، فإن من الضروري أن يحتفظ بنموذج استدامة تسيير الأعمال.
    Les délégations ont souligné qu'en raison de son système d'autofinancement, il était indispensable que l'UNOPS maintienne un modèle économique viable. UN وجرى التشديد على أنه، نظرا لطبيعة التمويل الذاتي التي يقوم عليها المكتب، فإن من الضروري أن يحتفظ بنموذج استدامة تسيير الأعمال.
    ii) L'autofinancement intégral des activités du nouvel organe de contrôle au moyen de droits d'accréditation et de vérification. UN التمويل الذاتي بالكامل لأنشطة الهيئة التنظيمية الجديدة من خلال رسوم الاعتماد والتحقق.
    L'autofinancement et la viabilité financière des zones marines protégées restent un défi majeur. UN ويظل التمويل الذاتي والإعالة الذاتية للمحميات البحرية تحدياً رئيسياً.
    Les mécanismes de financement possibles incluent un autofinancement au moyen d'une commission modique, comme en Turquie. UN ويمكن أن يتمثل أحد ترتيبات التمويل الممكنة في التمويل الذاتي عن طريق تقاضي رسم صغير، على النحو الذي اعتُمد في تركيا.
    autofinancement, par la perception de droits sur les activités de plongée sous-marine; appui dans le même cadre à la gestion active en cours des écosystèmes, des parcs et de diverses activités de sensibilisation UN التمويل الذاتي عن طريق فرض رسوم الدخول على ممارسي رياضة الغطس؛ واستخدام الرسوم في دعم اﻹدارة النشطة المستمرة للنظم اﻹيكولوجية للحديقة، فضلا عن اﻷنشطة التعليمية للغواضين
    i) Dans le domaine financier : définition de l'autofinancement, du cycle budgétaire et de la (des) réserve(s) d'exploitation; UN `1 ' المسائل المالية: تعريف التمويل الذاتي ودورة الميزانية والاحتياطيات التشغيلية؛ والنظم المحاسبية؛
    À cette fin, le sous-programme encouragera la mise en place de mécanismes d'autofinancement pour les groupements économiques sous-régionaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعزز البرنامج الفرعي آليات التمويل الذاتي لدى المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية.
    66. Le principe de l'autofinancement est une des principales caractéristiques du Bureau et le distingue d'autres organismes des Nations Unies. UN ٦٦ - يشكل مبدأ التمويل الذاتي أحد الملامح اﻷساسية للمكتب، التي تميزه عن المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le respect du principe de l'autofinancement par les fonctionnaires du Bureau leur inculque l'esprit de compétition. UN وهذه روح مغروسة في موظفي المكتب من مراعاتهم لمبدأ التمويل الذاتي.
    Publication isolée : étude sur la faisabilité d'un mécanisme d'autofinancement à l'échelle du continent pour appuyer le processus d'intégration de l'Union africaine UN منشور غير متكرر: دراسة جدوى وضع آلية للتمويل الذاتي على صعيد القارة لاستدامة عملية تكامل الاتحاد الأفريقي
    autofinancement : Capacité pour une organisation de générer des fonds propres à partir de ses recettes, au lieu de faire appel à des sources de financements externes. UN ذاتي التمويل: يوفر رأس ماله من إيراداته الخاصة، بدلا من الحصول عليه من مصادر خارجية.
    Les besoins en liquidités se limitaient aux ressources ordinaires en raison de la nécessité d'autofinancement des autres ressources. UN وقد اقتصر رصيد السيولة الإلزامي على إيرادات الموارد العادية، لأن إيرادات الموارد الأخرى يجب أن تكون ممولة ذاتيا.
    Sur le plan opérationnel, le taux d'autofinancement du programme était de 128 % en Cisjordanie, 108 % en République arabe syrienne, 100 % en Jordanie et 95 % dans la bande de Gaza; UN وتراوح معدل الاكتفاء الذاتي التشغيلي بين 128 في المائة في الضفة الغربية، و 108 في المائة في الجمهورية العربية السورية، و 100 في المائة في الأردن، و 95 في المائة في قطاع غزة؛
    17 heures-18 heures Point 8 : autofinancement de la Division des approvisionnements UN البند ٨: شعبة لﻹمداد ذاتية التمويل
    Il souligne la qualité des projets de l'ONUDI dans la Fédération de Russie, qui sont essentiellement réalisés en autofinancement dans la République du Bachkortostan et dans les provinces de Samara et Voronezh. UN وأشاد في الختام بنوعية برامج اليونيدو في الاتحاد الروسي، التي تنفذ أساسا بالتمويل الذاتي في جمهورية باشكورتوستان وفي مقاطعتي سمارا وفورونيج.
    L'idée de mettre au point des indicateurs permettant de mesurer les principaux résultats et de mieux définir la portée des audits indépendants a été bien accueillie par plusieurs intervenants. Une délégation a manifesté son intérêt pour la proposition relative à l'autofinancement des bureaux. UN ورحب عدة متكلمين بوضع مؤشرات رئيسية لﻷداء وتعاريف أفضل لمضمون مراجعة الحسابات من أجل عمليات مراجعة الحسابات المستقلة، فيما أبدى متكلم آخر الاهتمام في الاقتراح المتعلق بالمكاتب الممولة ذاتيا.
    Il accordera une large place aux aspects liés à la compétitivité, à la rentabilité et à l'autofinancement. UN وتشمل العناصر الأساسية التي ينظر فيها الاستعراض القدرة على المنافسة والفعالية من حيث التكلفة والتمويل الذاتي.
    45. Le Fonds central autorenouvelable d'urgence, créé par la résolution 46/182 de l'Assemblée générale, était conçu comme un mécanisme d'autofinancement permettant aux organismes du système des Nations Unies d'intervenir rapidement et de façon coordonnée en cas de situation d'urgence. UN ٤٥ - أنشئ الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ عملا بقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ بوصفه آلية للتدفق النقدي لتأمين الاستجابة السريعة لحالات الطوارئ اﻹنسانية من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    A la reprise de la dixième session, le Groupe a soumis une étude comparative des modèles australien et français et constaté que ni l'un ni l'autre n'atteignait le taux de rendement requis en ce qui concerne la marge brute d'autofinancement. UN وفي الدورة العاشرة المستأنفة، قدم الفريق دراسة مقارنة للنموذجين الاسترالي والفرنسي، وخلص إلى استنتاج مفاده أن أي واحد من النموذجين لايعطي معدل عائد الايراد النقدي بعد الخصم المطلوب.
    de la livre syrienne Le Comité a noté qu'au 31 décembre 2012, les opérations de l'Office réalisées en République arabe syrienne avaient entraîné des pertes s'élevant à 3,64 millions de dollars, avec un taux d'autofinancement de 29,5 % empêchant l'Office de couvrir les dépenses courantes. UN 109 - لاحظ المجلس أن الوكالةَ تكبدت عن عملياتها في الجمهورية العربية السورية خسائر بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ما قدره 3.64 ملايين دولار مع تحقيق معدل كفاية ذاتية تشغيلية نسبته 29.5 في المائة، وهو ما يحدّ من قدرة الوكالة على تغطية تكاليف التشغيل.
    Ce mécanisme d'autofinancement a été utilisé largement par les diverses organisations. UN وهذه اﻵلية الذاتية التمويل قد استخدمتهــا الوكالات المختلفة على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد