Il pourrait s'agir notamment de dispositifs assurant la détectabilité, l'autodestruction ou l'autoneutralisation, ou encore l'autodésactivation de ces mines. | UN | وهذه الخصائص يمكن أن تكون مثلا إمكانية الكشف أو التدمير الذاتي أو إبطال المفعول الذاتي أو التعطيل الذاتي. |
Elles doivent être équipées d'un dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation, et d'un mécanisme de désactivation supplémentaire. | UN | وينبغي تزويدها بجهاز للتدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يشتمل على مكون احتياطي للتعطيل الذاتي. |
13. Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant. | UN | 13- يعني مصطلح " آلية إبطال مفعول ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها غير صالحة للعمل. |
Dispositif d'autodestruction/autoneutralisation: si le taux de ratés dangereux est supérieur à 1 %; | UN | إذا تجاوزت نسبة الذخائر الفاشلة الخطيرة 1 في المائة التدمير الذتي/الإبطال الذاتي: |
Les mines et en particulier les mines antipersonnel mises en place à distance devraient être équipées de mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation. | UN | وينبغي تزويد اﻷلغام، ولا سيما اﻷلغام المضادة لﻷفراد التي ستورد فيما بعد، بأجهزة للتدمير الذاتي وﻹبطال مفعولها ذاتياً. |
45. En ce qui concerne le rapport, plusieurs observations pertinentes ont été faites au sujet des différences entre les mécanismes d'autodésactivation et d'autoneutralisation. | UN | 45- وتجاوباً مع التقرير، تمت الإشارة إلى عدة نقاط بشأن الاختلافات بين آليات التعطيل الذاتي وآليات الإبطال الذاتي. |
De manière générale, aucune mine non conforme aux dispositions relatives à l'autodestruction et/ou à l'autodésactivation ou à l'autoneutralisation ne soit utilisée; | UN | لا تُستخدم عموماً أية ألغام لا تمتثل للأحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي و/أو التعطيل الذاتي أو الإبطال الذاتي؛ |
Autoneutralisation: Sur une mine dotée d'un mécanisme d'autoneutralisation, l'allumeur ou un autre élément de la mine est rendu inopérant à un moment prédéterminé programmable. | UN | التعطيل الذاتي: باستعمال آلية التعطيل الذاتي تصبح الصمامة أو غيرها من مكونات اللغم غير قابلة للعمل في توقيت مبرمج محدد سلفاً. |
autoneutralisation − L'autoneutralisation offre une alternative ou un complément à l'autodestruction. | UN | التعطيل الذاتي - التعطيل الذاتي شرط بديل أو إضافي للتدمير الذاتي. |
j) Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant; | UN | (ي) يعني مصطلح " آلية إبطال مفعول ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها غير صالحة للعمل. |
j) Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant; | UN | (ي) يعني مصطلح " آلية إبطال مفعول ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها غير صالحة للعمل. |
j) Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant; | UN | (ي) يعني مصطلح " آلية إبطال مفعول ذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها غير صالحة للعمل. |
12. Par < < mécanisme d'autoneutralisation > > , on entend un mécanisme à fonctionnement automatique incorporé à l'engin et qui le rend inopérant. | UN | 12- يُقصد ﺑ " آلية الإبطال الذاتي " آلية مدمجة تعمل تلقائياً وتجعل الذخيرة التي أُدمجت فيها هذه الآلية غير صالحة للعمل. |
À l'inverse, l'autoneutralisation était un dispositif actif qui servait à déclencher un mécanisme afin de < < neutraliser > > l'allumeur. | UN | أما الإبطال الذاتي فهو نظام فعال يتم من خلاله تشغيل آلية قصد `إبطال` صمام التفجير. |
En mai de cette année, Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel non équipées d'un dispositif d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | وقد أعلنت سنغافورة في أيار/مايو من هذا العام وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تكون غير مزودة بوسيلة للتدمير الذاتي أو ﻹبطال مفعولها. |
Singapour a décidé d'instituer, avec effet immédiat, un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines antipersonnel qui n'ont pas de mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | وقررت سنغافورة أن تعلن، بأثر فوري، وقفا اختياريا مدته سنتان لتصدير اﻷلغام البرية غير المجهزة بآلية تدمير ذاتي أو آلية ﻹبطال مفعولها. |
Singapour a déclaré un moratoire de deux ans sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel qui ne sont pas équipées de mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation. | UN | لقد أعلنت سنغافورة وقفا لمدة عامين على تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي لا تحتوي على أجهزة للتدمير الذاتي أو بطلان المفعول الذاتي. |
14. Comment faudratil assurer la vérification de la fiabilité des dispositifs d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation? Estil possible de mettre au point une méthodologie internationale commune? | UN | 14- كيف يمكن التحقق من موثوقية آليات التدمير الذاتي وآليات الإبطال الذاتي والأجهزة الاحتياطية للتعطيل الذاتي؟ هل من الممكن إيجاد منهجية دولية مشتركة؟ |
Pour ce qui est de désamorcer les dispositifs de mise à feu des ratés après la fin d'un conflit, l'autodésactivation et l'autoneutralisation offrent des solutions techniques comparables. | UN | ويتشابه نظاما التعطيل الذاتي والإبطال الذاتي للمفعول في أنهما من الحلول التقنية لإفشال آليات الصمامات في القنابل في نهاية الصراع. |
Il faut résister à toute tentative d'établir des distinctions fondées sur des mécanismes d'autodestruction et d'autoneutralisation entre les diverses catégories de mines. | UN | وأي محاولة للتمييز بين فئات اﻷلغام على أساس آليات التدمير الذاتي والتحييد الذاتي ينبغي مقاومتها. |
b) Ne pas utiliser de mine antivéhicule à l'extérieur d'une zone dont le périmètre est marqué et qui ne comporte pas de mécanisme d'autodestruction ou de mécanisme d'autoneutralisation. | UN | (ب) عدم استعمال أي لغم مضاد للمركبات خارج منطقة محيطها محدد بعلامات إذا لم يكن اللغم مجهزاً بآلية تدمير ذاتي أو بآلية تخميد ذاتي. |
Mécanismes d'autodestruction, d'autoneutralisation et d'autodésactivation | UN | آليات التدمير ذاتياً وإبطال المفعول ذاتياً والتخميد ذاتياً. |
26. Une période de transition suffisante ménagerait sans doute à certains pays la possibilité de se conformer ultérieurement aux prescriptions en ce qui concerne les mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation et les dispositifs complémentaires d'autodésactivation. | UN | 26- قد تتيح فترة انتقاليّة كافية لبعض الدول أن تلتزم بتطبيق شرط تجهيز الألغام بآليات التدمير الذاتي أو آليات الإبطال الذاتي مع أجهزة احتياطية للتعطيل الذاتي في وقت لاحق(4). |
et par " mécanisme d'autoneutralisation " , un mécanisme automatique incorporé qui désactive l'engin; | UN | ويراد بتعبير " آلية إبطال المفعول ذاتيا " آلية مدمجة تعمل تلقائيا وتجعل ذخيرة ما غير صالحة للعمل. |
15. On peut débattre de la possibilité d'intégrer un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation dans les MAV mises en place à distance. | UN | 15- يمكن مناقشة إمكانية إضافة سمة التدمير الذاتي أو التحييد الذاتي في الألغام المضادة للمركبات المبثوثة عن بعد. |