ويكيبيديا

    "autorisé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المأذون به
        
    • مأذون به يبلغ
        
    • المأذون بها
        
    • مأذون به قدره
        
    • المفوضين على
        
    • المسموح به
        
    • مرخص له بذلك من
        
    • المأذون بهم
        
    • مأذون به عدده
        
    • المصرح به
        
    • الموافق عليه البالغ
        
    • مأذون به من
        
    • مأذون بها
        
    • المعتمد البالغ
        
    • أفراد
        
    Le vol non autorisé de l'hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. شمال شرقي
    La différence entre l'effectif autorisé de 44 870 hommes et l'effectif estimatif de 39 520 était de 5 350 personnes. UN والفرق بين القوام المأذون به البالغ ٨٧٠ ٤٤ فردا والقوام المقدر البالغ ٥٢٠ ٣٩ فردا هو ٣٥٠ ٥ فردا.
    La composante militaire a un effectif autorisé de 1 350 hommes. UN القوام المأذون به للعنصر العسكري يبلغ 350 1 فردا.
    La composante police civile de la MINURSO compte actuellement 26 policiers, sur un effectif total autorisé de 81 hommes. UN ويبلغ قوام عنصر الشرطة المدنية في البعثة حاليا ٢٦ ضابطا، من عدد إجمالي مأذون به يبلغ ٨١ ضابطا.
    Au cours de cette période du mandat, 865 policiers supplémentaires seront mis en poste suivant le calendrier ci-après, ce qui permettra d'amener les effectifs au nombre autorisé de 1 144 personnes. UN وخلال فترة الولاية هذه، سيتم وزع ٨٦٥ شرطيا مدنيا اضافيا وفقا للجدول المبين أدناه وبذلك يصل عدد الشرطة المدنية إلى القوام المأذون به البالغ ١٤٤ ١.
    Environ 15 millions de dollars seront consacrés au travail permanent de la Commission et le secrétariat conservera en gros l'effectif autorisé de 120 personnes. UN وسيستخدم ١٥ مليون دولار تقريبا لمواصلة أعمال اللجنة، مع بقاء اﻷمانة في حجمها الحالي المأذون به والبالغ قرابة ١٢٠ موظفا.
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك. شرقا
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وجرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وقد جرى هذا التحليق غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وحدث تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. UN وجرى تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة يختلف على الجهة التي تسيطر عليها.
    Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وجرى تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    Le vol non autorisé de ces hélicoptères a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد وقع تحليق هذه الطائرات غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    Le vol non autorisé de cet aéronef a eu lieu dans une zone contrôlée par les Croates de Bosnie. UN وحدث تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لكروات البوسنة.
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. 16 h 05 UN وجرى تحليق هذه الطائرة العمودية غير المأذون به في منطقة خاضعة لحكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد جرى تحليق هذه الطائرة غير المأذون به في منطقة خاضعة لصرب البوسنة.
    Approvisionnement en rations de 2 camps et de 21 postes, pour un effectif autorisé de 1 047 militaires UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 21 موقعاً لقوام مأذون به يبلغ 047 1 فرداً عسكرياً
    Le vol non autorisé de cet hélicoptère a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
    Le nombre moins élevé que prévu s'explique par le caractère approximatif des prévisions basées sur un effectif autorisé de 20 107 fonctionnaires au niveau local. UN يعزى انخفاض الناتج إلى العملية التقريبية التي تم إجراؤها على النواتج المقررة على أساس قوام مأذون به قدره 107 20 وظيفة محلية.
    14.6 Le Secrétaire général et tout représentant dûment autorisé de celui-ci ont accès, aux fins d'audit et d'examen, à tous les livres, documents, pièces et écritures comptables du Contractant, dont la consultation est nécessaire pour vérifier les dépenses visées à l'article 10.1 h) et qui concernent directement ces dépenses. UN ٤١-٦ يتاح لﻷمين العام ولممثليه المفوضين على النحو الواجب، الوصول، ﻷغراض المراجعة والفحص، لدفاتر المتعاقد ووثائقه وأوراقه وسجلاته اللازمة وذات الصلة المباشرة للتحقق من النفقات المشار إليها في البند ١٠-١ )ح(.
    Un établissement non autorisé, de par sa nature même, ne saurait offrir des conditions de vie appropriées. UN فالاستيطان غير المسموح به لا يمكنه، بحكم طبيعته ذاتها، أن يكفل توفير ظروف معيشية مناسبة.
    Si elles sont portées sur le texte d'un exemplaire du compte rendu de séance à corriger, la première page du compte rendu rectifié doit porter la signature et le titre d'un membre autorisé de la délégation intéressée. UN وإذا أدرجت التصويبات في نسخة من المحضر، يجب أن تحمل الصفحة الأولى من المحضر الذي أدرجت فيه التصويبات توقيع موظف مرخص له بذلك من موظفي الوفد المعني، مع بيان منصبه.
    Les activités et la présence des forces de sécurité conjointes pourraient aussi être renforcées sur le terrain même si ce n'est que dans les limites de l'effectif autorisé de 1 000 hommes. UN ويمكن أيضا تعزيز أنشطة وتواجد قوة الأمن المشتركة ميدانيا، حتى ضمن حدود الألف عنصر المأذون بهم.
    :: Approvisionnement en rations de 2 camps et de 21 positions et stockage, pour un effectif autorisé de 1 047 militaires UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام مأذون به عدده 047 1 فردا عسكريا
    Le capital social autorisé de la Banque s'élève à 40 millions de DTS. UN وبلغ رأس المال المصرح به لهذا المصرف ٤٠ مليار من حقوق السحب الخاصة.
    La proportion correspondante pour les contingents était de 3 885 sur un total autorisé de 3 980, soit un taux de vacance temporaire de 2,4 %. UN والرقمين المقابلين بالنسبة لأفراد الوحدات العسكرية هما 885 3 من أصل العدد الموافق عليه البالغ 980 3، أي معدل تأخر في النشر يبلغ 2.4 في المائة.
    Les prévisions de dépenses ont été fondées sur un effectif autorisé de 18 contrôleurs de la police civile pour la période considérée. UN استندت التقديرات الى عدد مأذون به من مراقبي الشرطة المدنية، يبلغ ١٩، فيما يتصل بالفترة المشمولة بالتقرير.
    À la fin de la période couverte par le présent rapport, sur un effectif autorisé de 1 330 agents contractuels internationaux, 711 étaient en poste. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، التحق بالبعثة ٧١١ موظفا تعاقديا دوليا من جملة قوة مأذون بها تبلغ ٣٣٠ ١ فردا.
    Au 28 septembre 2013, l'effectif civil de la mission se composait de 2 930 agents et administrateurs recrutés sur le plan national, 1 027 agents et administrateurs recrutés sur le plan international et 414 Volontaires des Nations Unies, ce qui représentait 83 % de l'effectif autorisé de 5 277 personnes. UN 55 - في 28 أيلول/سبتمبر، بلغ قوام العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من الأفراد المدنيين 930 2 من الموظفين الوطنيين و 027 1 من الموظفين الدوليين و 414 من متطوعي الأمم المتحدة، يمثلون نسبة 83 في المائة من القوام المعتمد البالغ 277 5 فرداً.
    En outre, 45 observateurs militaires, soit le reste de l'effectif autorisé de 300 personnes, sont en réserve. UN وباﻹضافة الى هذا فإنه يوجد تحت الطلب ٤٥ مراقبا عسكريا، وهم بقية أفراد القوة المصرح بهم والبالغ عددهم ٣٠٠ فرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد