ويكيبيديا

    "autoriser le secrétaire général à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يأذن لﻷمين العام بأن
        
    • يأذن للأمين العام
        
    • تأذن لﻷمين العام بأن
        
    • أن تأذن للأمين العام
        
    • أن تفوض الأمين العام
        
    • يؤذن للأمين العام
        
    • تأذن للأمين العام باستخدام
        
    • تأذن لﻷمين العام بالدخول في
        
    • اﻹذن بالدخول
        
    • تخويل الأمين العام
        
    • إصدار إذن للأمين العام
        
    Le Conseil économique et social décide d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies sur ses activités durant l'année 1993. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة عن أعماله خلال عام ١٩٩٣.
    Le Conseil économique et social décide d'examiner à sa session de fond de 1994 le rapport du Conseil du commerce et du développement sur la deuxième partie de sa quarantième session et d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale, lors de sa quarante-neuvième session, le rapport du Conseil sur la première partie de sa quarante et unième session. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ في تقرير مجلس التجارة والتنمية بشأن الجزء الثاني من دورته اﻷربعين وأن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل مباشرة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير المجلس عن الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    autoriser le Secrétaire général à inviter les États parties à appuyer l'Organisme dans toute la mesure de leurs moyens en désignant des experts nationaux en la matière. UN يأذن للأمين العام بدعوة الدول الأطراف إلى دعم الوكالة في حدود إمكانياتها بتعيين أخصائيين وطنيين في هذا المجال.
    7. D'autoriser le Secrétaire général à inviter les États parties à aider l'Organisme dans la mesure de leurs moyens en désignant des experts pour en étoffer la capacité d'analyse en matière de désarmement et de non-prolifération; UN 7 - يأذن للأمين العام بدعوة الدول الأطراف إلى دعم الوكالة، في حدود إمكانياتها، بتعيين أخصائيين لزيادة القدرات التحليلية للوكالة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    Compte tenu de ces facteurs, ma délégation a appuyé la recommandation figurant au paragraphe 7 du document A/53/485/Add.3, par laquelle l'Assemblée a décidé à ce stade d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence de 35 millions de dollars. UN وبالنظـــر إلــى هذه العوامل، أيـــد وفـــدي التوصية التي ترد في الفقرة ٧ من الوثيقة A/53/485/Add.3، والتي قررت الجمعية العامة بموجبها في هذه المرحلة أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزام يصل إلـــى ٣٥ مليون دولار.
    Aussi l'Assemblée générale est-elle priée d'autoriser le Secrétaire général à accepter cette offre de prêt et à conclure un accord de prêt avec le pays hôte. UN وعلى ذلك، مطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بقبول عرض الإقراض وإبرام اتفاق القرض مع البلد المضيف.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة مباشرة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies. UN في الجلسة العامة ٢، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة مباشرة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session le rapport du Conseil du commerce et du développement sur la seconde partie de sa quarante-deuxième session. UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل تقرير مجلس التجارة والتنمية عن الجزء الثاني من دورته الثانية واﻷربعين إلى الجمعية العامة مباشرة في دورتها الحادية والخمسين.
    À sa 2e séance plénière, le 9 février 1996, le Conseil économique et social a décidé d'autoriser le Secrétaire général à transmettre directement à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies. UN في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن لﻷمين العام بأن يحيل تقرير مجلس جامعة اﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة مباشرة في دورتها الحادية والخمسين.
    Il propose également au Conseil de sécurité d'autoriser le Secrétaire général à offrir toute l'assistance nécessaire à la Commission trilatérale formée par les gouvernements frères hondurien, salvadorien et nicaraguayen pour qu'elle reprenne les négociations et applique le régime de cosouveraineté dans le golfe de Fonseca afin de réaliser le développement intégral (social, économique et écologique) du golfe. UN وأقترح أيضا على مجلس الأمن أن يأذن للأمين العام بأن يقدم أي مساعدة يراها ضرورية إلى اللجنة الثلاثية التي أنشأتها الحكومات الشقيقة، هندوراس والسلفادور ونيكاراغوا، وذلك من أجل السماح باستئناف التفاوض بشأن نظام السيادة المشتركة على خليج فونسيكا وتفعيل هذا النظام، بهدف تنمية الخليج تنمية متكاملة من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à transférer à titre temporaire, de la Mission des Nations Unies au Libéria à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et pour une période de quatre semaines au plus, un maximum de 3 bataillons d'infanterie et une unité aérienne constituée de 2 hélicoptères de transport militaires ; UN 1 - يقرر أن يأذن للأمين العام بأن ينقل مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ما لا يزيد عن 3 سرايا مشاة ووحدة جوية مؤلفة من طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات؛
    3. Réaffirme son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer, à titre temporaire, des contingents entre la MINUL et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), conformément aux dispositions de la résolution 1609 (2005), en tant que de besoin; UN 3 - يؤكد عزمه على أن يأذن للأمين العام بنقل القوات بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وفقا لأحكام القرار 1609 (2005)، حسب الاقتضاء؛
    L'Assemblée générale décide d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 6 231 150 dollars (montant net : 5 787 200 dollars) au titre de la liquidation des Forces combinées et de la fourniture d'un appui commun pour la période allant du 1er au 31 octobre 1996. UN تقرر الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات من أجل تصفية القوات الموحدة وتقديم الدعم المشترك للفترة من ١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ١٥٠ ٢٣١ ٦ من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٢٠٠ ٧٨٧ ٥ دولار(.
    À la même session, l'Assemblée générale a décidé, à titre exceptionnel, d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant brut de 10 601 120 dollars (soit un montant net de 10 420 020 dollars) aux fins du fonctionnement de la MINUHA pour la période allant du 1er au 15 décembre 1995 (décision 50/407 B). UN وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة على سبيل الاستثناء، أن تأذن لﻷمين العام بأن يدخل في التزامات لتشغيل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي للفترة من ١ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ١٢٠ ٦٠١ ١٠ دولارا )صافيه ٠٢٠ ٤٢٠ ١٠ دولارا( )المقرر ٥٠/٤٠٧ باء(.
    d) D'autoriser le Secrétaire général à affecter des ressources supplémentaires au Comité des commissaires aux comptes afin d'effectuer cet audit dans les limites globales des ressources approuvées pour l'exercice biennal 1994-1995 dans la résolution 48/231 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1993. UN )د( أن تأذن لﻷمين العام بأن يخصص موارد إضافية لمجلس مراجعي الحسابات ﻹجراء عملية مراجعة الحسابات تلك في حدود المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٣١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    1. Décide d'autoriser le Secrétaire général à créer la Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification des élections générales aux Fidji et de la situation immédiatement après les élections; UN 1 - تقرر أن تأذن للأمين العام بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لمراقبة الانتخابات العامة في فيجي والوضع بعد الانتخابات مباشرة؛
    b) autoriser le Secrétaire général à instituer un compte spécial pluriannuel pour la comptabilisation des recettes et dépenses afférentes à ce projet. UN (ب) أن تفوض الأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل دخل هذا المشروع ونفقاته.
    Cela étant, et en considération des observations qui figurent ci-dessus au paragraphe 79, le Comité recommande d'autoriser le Secrétaire général à réaliser l'initiative < < Tirer parti des connaissances grâce à l'informatique et aux communications > > mais dans une perspective moins ambitieuse et à moindres frais. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، وكذلك في ضوء ملاحظاتها الواردة في الفقرة 79 أعلاه، توصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي في تنفيذ مبادرة تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولكن بكلفة أقل وعلى نطاق أضيق.
    9. Décide d'autoriser le Secrétaire général à prélever un montant brut de 164 200 dollars (montant net : 142 900 dollars) sur les ressources prévues pour la période terminée le 30 juin 2000, afin de financer les dernières opérations de liquidation au Siège; UN 9 - تقرر أن تأذن للأمين العام باستخدام مبلغ إجماليه 200 164 دولار (صافيه 900 142 دولار) من الموارد المتاحة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 لتغطية تكاليف الانتهاء من تصفية المهام في المقر؛
    Décide d'autoriser le Secrétaire général à engager jusqu'à 35 millions de dollars de dépenses, par prélèvement sur toutes les sources de fonds, pour les besoins initiaux des activités des Nations Unies concernant le Timor oriental en attendant d'autres décisions du Conseil de sécurité et la présentation d'un budget révisé par le Secrétaire général. " UN " تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية في حدود ٣٥ مليون دولار، من جميع مصادر اﻷموال، بغرض تغطية الاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتيمور الشرقية، وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات وأن يعرض اﻷمين العام الميزانية المنقحة. "
    Pour assurer le financement de la Force à partir de cette date, il faudra ouvrir des crédits ou autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses et en répartir le montant entre les États Membres. UN لذا يتطلب اﻷمر رصد اعتمادات و/أو اﻹذن بالدخول في التزامات وتقرير أنصبة للقوة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Toutefois, nous émettons des doutes quant à la nécessité d'autoriser le Secrétaire général à réaffecter des ressources entre les programmes et les rubriques budgétaires à concurrence de 10 % pour un cycle budgétaire donné. UN بيد أننا نشك في ضرورة تخويل الأمين العام نقل الموارد فيما بين برامج الميزانية وبنودها في حدود ما نسبته 10 في المائة ضمن فترة ميزانية واحدة.
    c) D'autoriser le Secrétaire général à transférer une partie de l'excédent cumulé dégagé sur l'exercice précédent pour : UN (ج) إصدار إذن للأمين العام بنقل الجزء الفائض المتبقي من رصيد الفترة المالية السابقة للغرضين التاليين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد