ويكيبيديا

    "autorités électorales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الانتخابية
        
    • الهيئات الانتخابية
        
    La Division de l'assistance électorale aide actuellement les autorités électorales mexicaines à sélectionner les participants à ce séminaire. UN وتقوم الشعبة في الوقت الحاضر بمساعدة السلطات الانتخابية في المكسيك في ترشيح مشاركين في الحلقة الدراسية.
    Les autorités électorales régionales et locales ne sont pas déployées. UN لم يتم نشر السلطات الانتخابية الإقليمية أو المحلية
    Elles sont en effet très mécaniques, répétitives et prévisibles, puisque les autorités électorales définiront clairement chaque étape de la procédure électorale. UN فهي، إلى حد بعيد، آلية ومتكررة وقابلة للتوقع، مادامت السلطات الانتخابية ستحدد بوضوح كل خطوة في اﻹجراء الانتخابي.
    La mission a également étudié le système électoral mexicain et a fait part de ses observations aux autorités électorales. UN كما استعرضت البعثة النظام الانتخابي المكسيكي وقدمت تعليقاتها بشأنه إلى السلطات الانتخابية.
    À l’heure actuelle, l’ONU fournit principalement diverses formes d’assistance technique aux autorités électorales, notamment en matière de formation, et assure la coordination des observateurs internationaux, sur demande. UN وينصب التركيز الحالي على تقديم أشكال شتى من المساعدة التقنية من بينها تدريب الهيئات الانتخابية وتنسيق عمل المراقبين الدوليين لدى الطلب.
    Je tiens à rendre hommage aux autorités électorales mozambicaines, qui ont su organiser avec efficacité et impartialité tous les aspects de l'opération. UN وأود أن أحيي السلطات الانتخابية لما اتسم به تنظيم جميع جوانب العملية الانتخابية من كفاءة وتجرد.
    Toutefois, la majeure partie de l'opération de recensement des électeurs, ainsi que la création de capacités pour les autorités électorales afghanes devront être financées par des contributions volontaires. UN غير أن الجزء الرئيسي من عملية تسجيل وبناء القدرات السلطات الانتخابية الأفغانية سيتعين تمويله من التبرعات.
    :: Avis aux autorités électorales et aux services de sécurité sur la définition d'un plan de sécurité à l'échelle du pays pour la tenue des élections UN :: تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    À la demande du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies a détaché un spécialiste pour aider les autorités électorales à examiner le texte final de la loi électorale. UN وبناء على طلب الحكومة، أوفدت اﻷمم المتحدة خبيرا لمساعدة السلطات الانتخابية في استعراض المشروع النهائي لقانون الانتخاب.
    L’ONU a continué d’apporter une assistance technique aux autorités électorales jusqu’en février 1996, dans le cadre du projet PAN/93/006 du PNUD (assistance technique). UN هايتي واصلت اﻷمم المتحدة تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الانتخابية في هايتي طوال عام ١٩٩٦ وحتى حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Parallèlement, l'ONUCI, dans la limite de ses moyens, aidera les autorités électorales à résoudre les énormes problèmes logistiques et techniques auxquels elles continuent de se heurter. UN وفي الوقت نفسه، ستدعم العملية، في حدود الموارد المتيسرة لها، السلطات الانتخابية في مواجهة التحديات اللوجستية والتقنية الهائلة التي ما زالت تواجهها.
    Explication : les autorités électorales régionales et locales n'ont pas achevé les travaux de planification pour l'éducation des électeurs. UN نظراً لعدم استكمال السلطات الانتخابية الإقليمية والمحلية لخطط تثقيف الناخبين
    Dans l'ensemble, les autorités électorales se sont déclarées satisfaites de la consultation. UN وأعلنت السلطات الانتخابية في هايتي رضاها بصفة عامة عن العملية.
    Le projet doit être mis en œuvre en étroite coopération avec les autorités électorales nationales. UN وسينفذ المشروع بالتعاون الوثيق مع السلطات الانتخابية الوطنية.
    Avis aux autorités électorales et aux services de sécurité sur la définition d'un plan de sécurité à l'échelle du pays pour la tenue des élections UN تقديم المشورة إلى السلطات الانتخابية والأمنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد بكامله من أجل إجراء الانتخابات
    Dans certains cas, l'inscription est refusée du fait que les autorités électorales n'ont pas été en mesure d'obtenir ou d'établir le certificat de naissance de l'intéressé; UN وفي بعض الحالات يرفض تسجيل الناخب بسبب عدم اﻹثبات الناتج عن كون السلطات الانتخابية لم تتمكن من الحصول على شهادة ميلاد الشخص المعني أو إجراء المعاملات المتعلقة بها.
    86. Le manque de données fiables constitue l'un des problèmes les plus épineux auxquels se heurtent tant les autorités électorales que la mission d'observation. UN ٨٦ - ومن المشاكل العويصة التي واجهتها السلطات الانتخابية وبعثة المراقبة على السواء قلة البيانات الموثوقة.
    Il n'en faudra pas moins améliorer l'information dont on dispose en ce qui concerne les facteurs qui entravent l'inscription pour asseoir les campagnes menées par les autorités électorales sur des bases solides. UN ولكن يلزم تحسين المعلومات المتاحة عن العوامل التي تحد من التسجيل لكي تكون حملات التسجيل التي تشنها السلطات الانتخابية قائمة على أساس متين.
    Les autorités électorales seraient ainsi mieux en mesure d'expliquer les raisons pour lesquelles la suite voulue n'est pas donnée à certaines demandes d'inscription. UN ومن شأن هذا أن يساعد السلطات الانتخابية على تعزيز قضيتها وهي تشرح للجمهور أسباب عدم تقديم إجابات كافية على طلبات التسجيل.
    À l’heure actuelle, l’ONU fournit principalement diverses formes d’assistance technique aux autorités électorales, notamment en matière de formation, et assure la coordination des observateurs internationaux, sur demande. UN وينصب التركيز الحالي على تقديم أشكال شتى من المساعدة التقنية من بينها تدريب الهيئات الانتخابية وتنسيق عمل المراقبين الدوليين لدى الطلب.
    Jusqu'à présent, l'engagement politique manifesté par les candidats et les électeurs ainsi que l'action menée par les autorités électorales et les services de sécurité ont été remarquables, ce qui renforce la confiance nationale et internationale dans l'avenir de l'Afghanistan. UN ولحد الآن، كان الالتزام السياسي الذي أظهره المرشحون والناخبون، إلى جانب الجهود التي بذلتها الهيئات الانتخابية والأمنية، يثير الإعجاب، ويعزز الثقة بمستقبل أفغانستان على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد