ويكيبيديا

    "autorités américaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلطات الولايات المتحدة
        
    • السلطات الأمريكية
        
    • التوجيهية للولايات المتحدة
        
    • السلطات الأميركية
        
    • حكومة الولايات المتحدة الأمريكية
        
    • السلطات في الولايات المتحدة
        
    Ils ont ensuite été transportés à l'aéroport de San Salvador, Ilopango, où ils ont été remis aux autorités américaines. UN وتم بعد ذلك نقلها إلى مطار إيلوبانغو في سان سلفادور، حيث تم تسليمها إلى سلطات الولايات المتحدة.
    Les autorités américaines ont invoqué des raisons de sécurité nationale pour prendre cette décision. UN وزعمت سلطات الولايات المتحدة أن قرارها راجع لأسباب متعلقة بالأمن الوطني.
    Ces plaintes de la Mission de Cuba n'étaient pas nouvelles, mais leur rappel avait suscité une réaction de la part des autorités américaines. UN ولم تكن هذه شكاوى جديدة من جانب البعثة الكوبية ولكن تكرارها دفع إلى استجابة من جانب سلطات الولايات المتحدة.
    J'ai alerté les autorités américaines, et leur réponse était d'envoyer un agent de la CIA pour essayer de me recruter. Open Subtitles لقد حذرتُ وأعلمتُ السلطات الأمريكية وردهم كان عبارةً عن إرسال عميلاً في المباحث ليحاول إعادة تجنيدي
    La liste de noms de personnes adressée par les autorités américaines aux fins de vérification avait fait l'objet de recherches détaillées et approfondies. UN وكانت قائمة أسماء الأشخاص التي بعثت بها السلطات الأمريكية لأغراض التحقيق موضع أبحاث مفصلة ومتعمقة.
    Elles ressemblent à certains égards à celles qui sont émises par les autorités américaines: c'est ainsi par exemple qu'elles énumèrent, exemples à l'appui, les types d'accords de licence (concessions croisées, communautés de brevets, licences multiples) ou les refus de concession de licence pouvant être considérés comme anticoncurrentiels. UN وفي هذا الصدد، هناك أوجه تشابه مع المبادئ التوجيهية للولايات المتحدة مثلما هو الحال في استخدام الأمثلة التي تشرح الحالات التي تؤدي فيها ترتيبات الترخيص (مثل الترخيص المتبادل، ومجمعات البراءات، واتفاقات التراخيص المتعددة) أو حالات رفض الترخيص، إلى إثارة مشاكل بالنسبة لسياسة المنافسة.
    L’approche la plus judicieuse consisterait à identifier l’excès de risque systémique lorsqu’il se manifeste, et à tenter de prévenir sa survenance. Les autorités américaines bénéficient désormais du mandat juridique le leur permettant. News-Commentary إن النهج الصحيح في التعامل مع هذه المشكلة يتلخص في البحث عن هذه المخاطر النظامية المفرطة ومنعها حيثما أطلت برأسها. والآن أصبح لدى السلطات الأميركية التفويض القانوني اللازم للقيام بهذا. ولكن هل تكون قادرة على الصمود في وجه اللوبي القوي الذي يتألف من البنوك الضخمة وحلفائها الغامضين القابعين في الظل؟
    Cuba s'est indigné de ce que les autorités américaines ne l'aient pas soigné quand il a été transféré arbitrairement, cette année encore, dans une cellule d'isolement et est tombé très malade; UN وقد حمّلت كوبا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية مسؤولية عدم توفير الرعاية الطبية اللازمة لمعالجة الحالة الصحية الخطيرة التي كان يعاني منها خيراردو عند إصابته بالمرض إثر وضعه مجددا هذه السنة، بشكل تعسفي، في زنزانة الحبس الانفرادي.
    La Bolivie souhaite saisir cette occasion pour remercier les autorités américaines et canadiennes de ce qu'elles ont fait jusqu'ici. UN وتود بوليفيا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تشكر السلطات في الولايات المتحدة وكندا على ما قامت به حتى اﻵن.
    Les autorités américaines devaient respecter l'obligation qui leur était faite de poursuivre et extrader des terroristes tels que M. Posada Carriles. UN وقال إن على سلطات الولايات المتحدة أن تمتثل لالتزاماتها بمحاكمة الإرهابيين من أمثال السيد بوسادا كاريليس وتسليمهم لأوطانهم.
    La Mission avait fait confiance aux autorités américaines pour gérer la situation. UN والبعثة الدائمة واثقة بأن سلطات الولايات المتحدة ستدير الوضع باقتدار.
    Les autorités américaines seront responsables de ce qui pourrait lui arriver. UN وستتحمل سلطات الولايات المتحدة المسؤولية عن كل ما يمكن أن يحدث.
    L'Instance a demandé la coopération des autorités américaines pour obtenir les coordonnées du compte et de son titulaire. UN وطلبت الآلية من سلطات الولايات المتحدة التعاون معها للحصول على تفاصيل الحساب وصاحب الحساب.
    L'autre épouse s'apprêtait à suivre à Cuba une formation d'agent de renseignements lorsque les autorités américaines ont démantelé le réseau. UN أما الزوجة الأخرى فكانت مرشحة للتدريب في كوبا على أعمال المخابرات حينما اخترقت سلطات الولايات المتحدة تلك الشبكة.
    Les restrictions déjà en vigueur au droit au regroupement familial, résultant des mesures adoptées par le passé par les autorités américaines, seront encore brutalement renforcées. UN إذ ستزيد صرامة القيود المفروضة حاليا على جمع شمل الأسر والمترتبة عن تدابير اعتمدتها سلطات الولايات المتحدة في الماضي.
    Elle comprendra un jour la haine irrationnelle que les autorités américaines manifestent contre René González et sa famille. UN وستفهم، في يوم من الأيام، البغض غير المعقول الذي تكنه السلطات الأمريكية لرينيه غونساليس وأسرته.
    La liste de noms de personnes adressée par les autorités américaines aux fins de vérification a fait l'objet de recherches détaillées et approfondies. UN وجرى بحث قائمة الأشخاص التي أرسلتها السلطات الأمريكية بشكل مفصل ومعمق لأغراض التثبت.
    La Suisse a également adressé des demandes d'entraide judiciaire aux autorités américaines. UN وقدمت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية.
    La Suisse a également adressé des demandes d'entraide judiciaire aux autorités américaines. UN ووجهت سويسرا أيضا طلبات للمساعدة القضائية إلى السلطات الأمريكية.
    Elles ressemblent à certains égards à celles qui sont émises par les autorités américaines : c'est ainsi par exemple qu'elles énumèrent, exemples à l'appui, les types d'accords de licence (concessions croisées, communautés de brevets, licences multiples) ou les refus de concession de licence pouvant être considérés comme anticoncurrentiels. UN وفي هذا الصدد، هناك أوجه تشابه مع المبادئ التوجيهية للولايات المتحدة مثلما هو الحال في استخدام الأمثلة التي تشرح الحالات التي تؤدي فيها ترتيبات الترخيص (مثل الترخيص المتبادل، ومجمعات البراءات، واتفاقات التراخيص المتعددة) أو حالات رفض الترخيص، إلى إثارة مشاكل بالنسبة لسياسة المنافسة.
    Quand IBM lança son ordinateur personnel, il aurait facilement pu l’associer à son propre logiciel d’exploitation et ainsi maintenir sa domination. Mais, inquiet à l’idée que les autorités américaines ne l’accusent de tenter de contrôler un nouveau marché, IBM laissa le Disk Operating System (DOS) des nouveaux PC à une nouvelle société minuscule, qui ne représentait apparemment une menace pour personne : Microsoft. News-Commentary حين أطقلت آي بي إم حاسوبها الشخصي، كان من السهل عليها أن تجعله في حزمة واحدة مع برنامج تشغيل خاص بها، وبهذا احتفظت بهيمنتها. ولكن خشية أن تتهمها السلطات الأميركية بمحاولة السيطرة على سوق جديدة، قررت شركة آي بي إم أن تترك نظام DOS لتشغيل الحواسب الشخصية الجديدة لشركة جديدة صغيرة لم ير أي شخص آنذاك أنها قد تشكل تهديداً: وهي شركة ميكروسوفت.
    Le Gouvernement cubain tiendra le Gouvernement des États-Unis d'Amérique directement responsable de toutes les conséquences éventuelles de ces activités terroristes perpétrées avec la permission et la complicité des autorités américaines. UN 5 - وتحمل حكومة كوبا حكومة الولايات المتحدة الأمريكية المسؤولية المباشرة عن كل التبعات التي قد تنجم عن مثل تلك الأعمال الإرهابية، التي تنفذ بموافقة سلطات الولايات المتحدة الأمريكية وبالتواطؤ معها.
    Le Groupe n’a pas encore reçu de réponse des autorités américaines. UN ولم يتلق الفريق حتى الآن أية معلومات إضافية على النحو الذي طلبه من السلطات في الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد