ويكيبيديا

    "autorités danoises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الدانمركية
        
    Les autorités danoises surveilleront strictement l'embargo et contrôleront très sévèrement les exportations tant qu'il demeurera en vigueur. UN وستراقب السلطات الدانمركية التقيد بالحظر بدقة، وستضع ضوابط صارمة جدا على الصادرات طالما استمر الحظر.
    La loi sur les étrangers habilite les autorités danoises compétentes à imposer des restrictions à l'admission et au transit sur le territoire danois des individus désignés par le Comité des sanctions. UN يخول قانون الأجانب الدانمركي السلطات الدانمركية المختصة فرض قيود على دخول وعبور الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات.
    Tout au contraire, la communication se fonde sur l'hypothèse que les autorités danoises n'ont pas appliqué correctement les dispositions de la loi no 459. UN وعلى العكس من ذلك، فإن البلاغ يستند إلى افتراض أن السلطات الدانمركية لم تطبق القانون رقم 459 على نحو صحيح.
    Si elle n'a pas voulu communiquer ces informations aux autorités danoises, cela s'explique par le traumatisme lié à ce genre d'expérience. UN وكما أن امتناعها عن تقديم هذه المعلومات إلى السلطات الدانمركية يمكن تفسيره بما ترتب على تجربتها من أثاراً مريرة.
    Comme il l'a indiqué, les autorités danoises ne manqueront pas de répondre par écrit sur tous les points qui n'ont pas pu être éclaircis dans la discussion. UN وأعاد التأكيد على أن السلطات الدانمركية ستقوم بالرد خطيا على جميع الأسئلة التي تعذر الرد عليها خلال المناقشة.
    L'absence de législation en la matière n'a cependant jamais empêché les autorités danoises de fournir une assistance judiciaire à d'autres pays. UN غير أن عدم وجود هذا القانون لم يعتبر عقبة في طريق قيام السلطات الدانمركية بتوفير مساعدة قانونية للبلدان الأخرى.
    Étant donné que le cas de sa mère doit également être examiné par les autorités danoises, le conseil a demandé à Amnesty International d'avoir un entretien avec lui. UN ولما كانت السلطات الدانمركية لم تنظر بعد في قضيته فقد طلبت المحامية إلى منظمة العفو الدولية أن تستجوبه.
    Son maintien en détention par les autorités danoises l'aurait traumatisé et empêché de livrer un récit cohérent et convaincant. UN ويزعم أن احتجاز السلطات الدانمركية لـه قد أدى إلى صدمات نفسية وجعل من الأصعب عليه بكثير سرد رواية واضحة ومتسقة لتجاربه.
    En l'occurrence, les déclarations du requérant aux autorités danoises contiennent de nombreuses incohérences. UN وفي هذه الحالة، تضمّن سرد رواية الشاكي لتجربته أمام السلطات الدانمركية العديد من التناقضات.
    De l'avis du Comité, les conclusions des autorités danoises concernant la crédibilité du requérant étaient raisonnables et nullement arbitraires. UN وتوصلت السلطات الدانمركية إلى استنتاجات بشأن مصداقية الشاكي، تعتبرها اللجنة معقولة وغير تعسفية.
    La police d'assurance souscrite par les autorités danoises fait apparaître que la valeur totale des 109 pièces s'élevait à US $ 14 945 000,00. UN وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار.
    La police d'assurance souscrite par les autorités danoises fait apparaître que la valeur totale des 109 pièces s'élevait à US $ 14 945 000,00. UN وتبيﱢن وثائق التأمين الصادرة عن السلطات الدانمركية أن القيمة الاجمالية للبنود اﻟ ٩٠١ تتمثل في ٠٠٠ ٥٤٩ ٤١ دولار.
    La Directrice générale a précisé que les autorités danoises poursuivaient leur enquête sur la question, et qu'elle-même ferait rapport au Conseil d'administration lorsqu'elle disposerait d'informations nouvelles. UN وقالت المديرة التنفيذية إن السلطات الدانمركية مستمرة في تقصى اﻷمر، وأنها ستبلغ المجلس عند تلقي أي معلومات جديدة.
    La Directrice générale a précisé que les autorités danoises poursuivaient leur enquête sur la question, et qu'elle-même ferait rapport au Conseil d'administration lorsqu'elle disposerait d'informations nouvelles. UN وقالت المديرة التنفيذية إن السلطات الدانمركية مستمرة في تقصى اﻷمر، وأنها ستبلغ المجلس عند تلقي أي معلومات جديدة.
    Il salue en outre les mesures qui ont été prises par les autorités danoises dans les affaires évoquées au paragraphe 37 du rapport. UN وأشاد باﻹضافة إلى ذلك بالتدابير التي اتخذتها السلطات الدانمركية إزاء القضايا التي تشير إليها في الفقرة ٧٣ من التقرير.
    Si les autorités danoises ont mis en doute sa crédibilité, elles n'ont toutefois pas contesté le fait qu'il a été torturé et emprisonné en Turquie. UN وبالرغم من تشكيك السلطات الدانمركية في مصداقيته، فإنها لم تعترض على تعذيبه وسجنه في تركيا في السابق.
    Les autorités danoises n'ont pas appliqué de traitement spécial à son égard et l'ont en outre placé dans un camp de rétention fermé en attendant l'expulsion. UN وقال إن السلطات الدانمركية لم تفرد له أي معاملة خاصة، بل إنها وضعته في مخيم احتجاز مغلق في انتظار الترحيل.
    Elle a au contraire présenté des griefs confus et pour la plupart non étayés contre les autorités danoises et certains fonctionnaires de l'État. UN وبدلاً من ذلك، قدمت ادعاءات غير واضحة وغير مؤيدة بمستندات بصورة عامة ضد السلطات الدانمركية ومسؤولين حكوميين بعينهم.
    Si les autorités danoises ont mis en doute sa crédibilité, elles n'ont toutefois pas contesté le fait qu'il a été torturé et emprisonné en Turquie. UN وبالرغم من تشكيك السلطات الدانمركية في مصداقيته، فإنها لم تعترض على تعذيبه وسجنه في تركيا في السابق.
    Les autorités danoises n'ont pas appliqué de traitement spécial à son égard et l'ont en outre placé dans un camp de rétention fermé en attendant l'expulsion. UN وقال إن السلطات الدانمركية لم تفرد له أي معاملة خاصة، بل إنها وضعته في مخيم احتجاز مغلق في انتظار الترحيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد