ويكيبيديا

    "autorités fiscales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الضريبية
        
    • سلطات الضرائب
        
    • الهيئات الضريبية
        
    • هيئات الضرائب
        
    • هيئة الإيرادات
        
    • للسلطات الضريبية
        
    • السلطات المعنية بالضرائب
        
    • السلطة الضريبية
        
    • والسلطات الضريبية
        
    • موظفي الضرائب
        
    Il a indiqué que les autorités fiscales et les entreprises multinationales avaient des intérêts divergents, dans un certain sens. UN وأشار إلى أن مصالح السلطات الضريبية والمؤسسات المتعدِّدة الجنسيات، هي بشكل من الأشكال، مصالح متنافسة.
    ii) Servir de cadre au dialogue en vue de renforcer et de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale entre autorités fiscales nationales; UN ' 2` توفير إطار للحوار بغرض تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل الضريبية فيما بين السلطات الضريبية الوطنية؛
    Il ne s'agira pas de simples critères de résultats (par exemple la part de l'impôt dans le produit intérieur brut), puisque les autorités fiscales ont une influence limitée sur ce genre d'étalon. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات أكثر من مجرد معايير للأداء، كنسبة الضريبة إلى الناتج المحلي الإجمالي مثلاً، بما أن السلطات الضريبية لديها نفوذ محدود على هذا النوع من أساس القياس.
    J'ai croisé son numéro d'identité avec les autorités fiscales Espagnoles. Open Subtitles تفقدت العنوان برقم الحفيظة مع سلطات الضرائب الإسبانية
    ii) Sert de cadre au dialogue en vue de renforcer et de promouvoir la coopération internationale en matière fiscale entre autorités fiscales nationales; UN ' 2` توفير إطار الحوار بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية وتشجيعه في ما بين الهيئات الضريبية الوطنية؛
    7. Engage son Président à adresser aux représentants des autorités fiscales nationales une invitation à participer à la réunion ; UN 7 - يشجع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي على إصدار دعوات لممثلي السلطات الضريبية الوطنية لحضور الاجتماع؛
    Cela a réduit la marge de manœuvre des autorités fiscales et financières nationales, les empêchant de superviser leur secteur financier comme il conviendrait et de collecter suffisamment de recettes. UN وقد أدى ذلك إلى اضمحلال قدرة السلطات الضريبية والمالية لتنفيذ الرقابة المالية وجباية الضرائب.
    Selon la presse, les ministres européens des finances ont décidé que leurs autorités fiscales partageraient systématiquement leurs informations. UN واستنادا إلى التقارير الصحفية، قرر وزراء المالية الأوروبيون أن تقوم السلطات الضريبية لديهم بتبادل المعلومات تلقائيا.
    Les autorités fiscales, elles aussi, avaient besoin d'informations financières précises, cohérentes, fiables, comparables et vérifiables. UN كما أن السلطات الضريبية تحتاج إلى معلومات مالية دقيقة ومتماسكة وموثوق بها ويمكن مقارنتها والتحقق منها.
    Des expertscomptables pourraient certifier les comptes de ces entreprises et, dans ce cas, les autorités fiscales et bancaires devraient les accepter. UN ويمكن أن يصدق محاسبون على هذه الحسابات، فإن فعلوا وجب على السلطات الضريبية والمصرفية أن تقبلها.
    Il est donc de plus en plus nécessaire d'améliorer la coopération internationale entre autorités fiscales. UN لذلك، ثمة حاجة متزايدة إلى تحسين التعاون الدولي بين السلطات الضريبية لمعالجة هذه المسائل.
    Ces règles sont souvent incluses dans la législation nationale afin de faire en sorte que les autorités fiscales puissent collecter des impôts dans toute la mesure du possible. UN وفي أغلب الأحيان تدرج هذه القواعد في القوانين المحلية لضمان قيام السلطات الضريبية بتحصيل الضرائب إلى أقصى حد ممكن.
    Les inspections menées par les autorités fiscales de la République d'Arménie n'ont permis de découvrir aucune association à but non lucratif soupçonnée de participer au financement d'activités terroristes. UN ولم تسفر عمليات التفتيش التي أجرتها السلطات الضريبية في أرمينيا عن كشف ضلوع أي منظمة غير ربحية في أنشطة تمويل الإرهاب.
    Le contrôle des associations à but non lucratif par les autorités fiscales se fait conformément aux modalités générales prévues par la loi. UN وتشرف السلطات الضريبية على المنظمات غير الربحية وفقا للإجراءات العامة المنصوص عليها في القوانين.
    :: Les procédures engagées devant les autorités fiscales et judiciaires italiennes ont donné lieu à des honoraires d'avocat. UN :: استتبعت الإجراءات القانونية أمام السلطات الضريبية والقضائية الإيطالية دفع رسوم المحامين
    Des informations supplémentaires sont fournies par les autorités fiscales grâce au système de recouvrement de la taxe à la valeur ajoutée. UN وتقدم معلومات إضافية عن طريق السلطات الضريبية من خلال نظام تحصيل ضريبة القيمة المضافة.
    Une autre organisation tout aussi riche échappe aux autorités fiscales par ses mariages collectifs. UN وهناك منظمة أخرى لا تقل عن الأولى ثراء تفلت من سلطات الضرائب لأنها تنظم زيجات جماعية.
    k Y compris les règles fixées par les autorités fiscales. UN ك - تشمل القواعد التي تضعها سلطات الضرائب.
    Pour prévenir cette fuite, il est nécessaire de renforcer l'échange périodique d'informations entre les autorités fiscales; UN ويستلزم منع هروب رؤوس الأموال هذا تعزيز تبادل المعلومات بانتظام بين الهيئات الضريبية.
    Organes fiscaux et autorité chargé de la supervision des transactions financières (Ministère des finances, Inspecteur général chargé de l'information financière, autorités fiscales) : < www.mofnet.gov.pl > UN هيئات الضرائب وسلطات الرقابة المالية (وزارة المالية، والمفتش العام المسؤول عن المعلومات المالية، والسلطات الضريبية): www.mofnet.gov.pl
    Il a également demandé aux autorités fiscales ougandaises des informations sur les exportations d'or de deux compagnies, mais là encore n'a reçu aucune réponse à ce jour. UN كما طلب الفريق إلى هيئة الإيرادات الأوغندية معلومات عن صادرات الذهب المتعلقة بشركتين لكنه، هنا أيضا، لم يتلق أيّ رد بعد حتى تاريخه.
    La question est importante, en particulier, pour les autorités fiscales des pays en développement. UN وهذه مسألة هامة وبخاصة بالنسبة للسلطات الضريبية في البلدان النامية.
    autorités fiscales : pour les opérations d'assiette. UN السلطات المعنية بالضرائب: من أجل أغراض تقدير الضريبة
    Les parents peuvent aussi obtenir la communauté de responsabilité par une communication commune aux autorités fiscales. UN كذلك يمكن للأبوين أن يحصلا على الحق في الحضانة المشتركة بتقديم إشعار مشترك إلى السلطة الضريبية.
    L'existence d'une filiale est un élément de certitude pour les contribuables et pour les autorités fiscales. UN ووجود الفرع يوفر اليقين لدافعي الضرائب والسلطات الضريبية.
    Victor Thuronyi a ajouté que, pour une large part, le problème qui empêchait d'avancer dans ce domaine, dont l'acceptation des principes directeurs, était que les autorités fiscales n'avaient pas leur mot à dire. UN 94 - وأضاف فيكتور ثورونيي أن جزءا كبيرا من مشكلة إحراز تقدم في هذا المجال، بما في ذلك قبول المبادئ التوجيهية، هو أن هذه المسألة خارجة عن سيطرة موظفي الضرائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد