ويكيبيديا

    "autorités géorgiennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلطات الجورجية
        
    • الجانب الجورجي
        
    • الحكومة الجورجية
        
    • الجورجيةُ
        
    • سلطات جورجيا
        
    Deux mois plus tard, les nouvelles autorités géorgiennes reconnaissent son indépendance. UN واعترفت السلطات الجورجية الجديدة باستقلال أبخازيا بعد ذلك بشهرين.
    Les autorités géorgiennes excluent catégoriquement aussi l'élargissement des opérations policières au territoire tenu par les autorités abkhazes de facto. UN كما تستبعد السلطات الجورجية بشكل قاطع امتداد عمليات الشرطة لتشمل الإقليم الخاضع لسيطرة سلطات الأمر الواقع الأبخازية.
    Les autorités géorgiennes ont nié toute participation à cet incident. UN لكن السلطات الجورجية أنكرت أي صلة لها بالحادث.
    Une patrouille conjointe MONUC/CEI qui devait se rendre dans la vallée de la Kodori au milieu d'août a été annulée parce que les autorités géorgiennes n'ont pas fourni les garanties de sécurité nécessaires. UN 14 - غير أن الدورية المشتركة في وادي كودوري بين أفراد البعثة والرابطة التي كان مقررا لها منتصف آب/ أغسطس ألغيت لعدم قيام الجانب الجورجي بتوفير الضمانات الأمنية اللازمة.
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement géorgien pour ces informations et encourage les autorités géorgiennes sur cette voie. UN 120 - وقد شكر المقرر الخاص الحكومة الجورجية على هذه المعلومات وشجع السلطات الجورجية على المضي في هذا النهج.
    Le 7 août, vers 4 heures du matin, les autorités géorgiennes ont informé la Mission qu'un lieu d'impact de missile avait été découvert près du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit, à proximité de la principale autoroute reliant l'est à l'ouest (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    Le Bureau a entretenu des relations régulières avec les autorités géorgiennes. UN ويقيم المكتب اتصالات منتظمة مع سلطات جورجيا.
    Ces problèmes ne sont pas le résultat d'une conspiration étrangère imaginaire, mais celui d'une politique concertée des autorités géorgiennes elles-mêmes. UN إن هذه المشاكل لم تنشأ بسبب مؤامرة خرافية أجنبية، وإنما نتيجة سياسة منسّقة من جانب السلطات الجورجية نفسها.
    On estime à Moscou que les autorités géorgiennes sont tenues de prendre des mesures efficaces pour éliminer les bases des terroristes dans la gorge de Pankis. UN وتعتبر موسكو السلطات الجورجية ملزمة باتخاذ تدابير فعالة لتدمير قواعد الإرهابيين في أخدود بانكيسيا.
    Récemment, les autorités géorgiennes ont pour la première fois interdit à un hélicoptère de la MONUG d'effectuer des patrouilles dans la région. UN وفي الفترة اﻷخيرة، رفضت السلطات الجورجية ﻷول مرة أن تسمح بالقيام بدوريات في المنطقة بطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة.
    Les autorités géorgiennes ont vivement réagi à cette intervention. UN وكان رد فعل السلطات الجورجية على هذا الإجراء ردا عنيفا.
    Entre-temps, les autorités géorgiennes et russes ont exprimé leur intention de discuter de la modification du mandat et de la zone d'opération de la force, comme l'avait demandé la Géorgie. UN وأثناء ذلك أعربت السلطات الجورجية والروسية عن عزمها على مناقشة تعديل ولاية القوة ومنطقة عملياتها حسب ما طلبته جورجيا.
    Les manifestants réclamaient le versement d'indemnités et d'allocations, et une aide humanitaire de la part des autorités géorgiennes. UN وقد طالب المتظاهرون بأن تقوم السلطات الجورجية بدفع علاوات وإعانات وتقديم مساعدات إنسانية لهم.
    Les négociations avec les autorités géorgiennes se poursuivent en vue de reprendre les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori aussi rapidement que possible. UN وتتواصل المفاوضات مع السلطات الجورجية لكفالة استئناف الدوريات في المنطقة العليا لوادي كودوري بأسرع وقت ممكن.
    Les autorités géorgiennes ont ouvert l'enquête sur cet incident. UN وبدأت السلطات الجورجية تحقيقاتها في الحادث.
    Les autorités géorgiennes ont émis des objections, soulignant qu'il s'agirait d'une violation des normes du droit international. UN غير أن السلطات الجورجية أعربـت عن معارضتها لذلك مؤكـدة أنـه يشـكـِّـل انتهاكا للأعراف القانونية الدولية.
    Les autorités géorgiennes ont confirmé que, conformément à la politique des Nations Unies, il n'a pas été versé de rançon et il n'a pas été fait usage de la force. UN وأكدت السلطات الجورجية أنه تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة، لم يتم دفع أي فدية ولم تستخدم القوة.
    Le Représentant du Secrétaire général a par ailleurs encouragé les autorités géorgiennes à adopter une loi sur la restitution des biens qui soit conforme aux normes internationales. UN كما شجع ممثل الأمين العام السلطات الجورجية على اعتماد تشريعات لرد الممتلكات ينسجم والمعايير الدولية.
    Dans l'heure qui a suivi l'incident, les autorités géorgiennes en ont immédiatement informé l'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Fédération de Russie auprès de la Géorgie ainsi que le Ministère des affaires étrangères, à Moscou, et ont exigé des explications. UN وفي غضون ساعة من وقوع الحادث، قام الجانب الجورجي فورا بإبلاغ السفير فوق العادة والمفوض للاتحاد الروسي لدى جورجيا ووزارة الخارجية التابعة للاتحاد الروسي في موسكو، طالبا تفسيرات منهما للحادث.
    Plus précisément, immédiatement après l'élection, en 2004, d'un gouvernement démocratique légitime en Géorgie, les autorités géorgiennes ont pris une première initiative dans le cadre d'une action visant à enclencher un véritable processus de paix pour l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali et l'Abkhazie. UN وبشكل أكثر تحديدا، بدأت الحكومة الجورجية مباشرة بعد انتخاب حكومة ديمقراطية شرعية في جورجيا في عام 2004 بذل جهود عدة ترمي إلى الشروع بعملية سلام حقيقية في أوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي وأبخازيا.
    Le 7 août, vers 4 heures du matin, les autorités géorgiennes ont informé la mission qu'un lieu d'impact de missile avait été découvert près du village de Tsitelubani, administré par la Géorgie, dans la partie sud-est de la zone de conflit, à proximité de la principale autoroute reliant l'est à l'ouest (M27). UN عند حوالي الساعة 00/04 من صباح يوم 7 آب/أغسطس، أبلغت السلطاتُ الجورجيةُ البعثةَ بأنه قد عُثر على موقع ارتطام قذيفة قرب قرية تسيتيلوباني الخاضعة لإدارة جورجيا والواقعة في الجزء الجنوبي الشرقي من منطقة النـزاع على مقربة من الطريق الرئيسي الممتد من الشرق إلى الغرب (M27).
    La MONUG a donc protesté auprès des autorités géorgiennes, qui ont nié les affirmations de la personne en question. UN وبناء عليه، احتجت البعثة لدى سلطات جورجيا التي أنكرت مزاعم ذلك الشخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد