Souffrant violemment, il aurait été remis aux autorités mexicaines, Grupo Beta, au lieu d'être arrêté selon les formes. | UN | وكان يشعر بألم شديد عندما أُعيد إلى السلطات المكسيكية الممثلة بمجموعة بيتا عوضاً عن احتجازه رسمياً. |
Il est ensuite retourné à Vancouver pour informer les autorités mexicaines et canadiennes de son enquête. | UN | ثم عاد بعد ذلك إلى فانكوفر وأبلغ السلطات المكسيكية والكندية بالتحقيقات التي أجراها. |
La Rapporteuse spéciale a fait part de ces préoccupations aux autorités mexicaines et à la Commission des droits de l'homme du district fédéral. | UN | ووجهت المقررة الخاصة انتباه السلطات المكسيكية ولجنة حقوق الإنسان في المنطقة الاتحادية إلى هذه الأمور المثيرة للقلق. |
Il y a lieu, d'autre part, de se féliciter de l'attitude de plus en plus coopérative des autorités mexicaines à l'égard des différents mécanismes de droits de l'homme de l'ONU. | UN | كما أنه يجدر الثناء على موقف السلطات المكسيكية بتعاونها المتزايد مع شتى الأجهزة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة. |
Quelles sont les mesures que les autorités mexicaines pensent prendre dans l'immédiat pour y remédier ? | UN | فما هي التدابير التي تعتزم السلطات المكسيكية اتخاذها فوراً لمعالجة هذا الوضع؟ |
Aucun laboratoire clandestin n'avait été découvert par les autorités mexicaines. | UN | ولم تكتشف السلطات المكسيكية وجود أي مختبرات سرية. |
Au cours de sa visite à Tucson (Arizona), elle a rencontré des représentants des autorités mexicaines. | UN | والتقت خلال زيارتها توكسون في أريزونا بممثلي السلطات المكسيكية. |
Les autorités mexicaines ont estimé que les méthodes de contrôle de l'immigration et la législation américaine en la matière devraient être révisées. | UN | ورأت السلطات المكسيكية أنه يتعين إعادة النظر في وسائل مراقبة الهجرة والتشريع اﻷمريكي المتعلق بها. |
Les autorités mexicaines ont indiqué que la cocaïne continuait d'être transportée clandestinement par voie maritime. | UN | وأفادت السلطات المكسيكية بأنَّ الكوكايين ما زال يهرّب بحرا. |
Elle rappelle également qu'elle n'avait pas été en mesure d'obtenir une protection efficace de la part des autorités mexicaines. | UN | وذكّرت بأنها لم تتمكن سابقاً من الحصول على حماية فعالة من جانب السلطات المكسيكية. |
Il a également noté que le requérant n'avait pas demandé la protection des autorités mexicaines. | UN | وأشارت كذلك إلى أن صاحب الشكوى لم يطلب حماية السلطات المكسيكية. |
De toute évidence, O. E. V. n'exerce aucune fonction publique au Mexique et n'agit pas à titre officiel pour les autorités mexicaines. | UN | ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية. |
Ceci est donc incompatible avec la prétention qu'il jouirait de l'appui des autorités mexicaines. | UN | وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية. |
Il a également noté que le requérant n'avait pas demandé la protection des autorités mexicaines. | UN | وأشارت كذلك إلى أن صاحب الشكوى لم يطلب حماية السلطات المكسيكية. |
De toute évidence, O. E. V. n'exerce aucune fonction publique au Mexique et n'agit pas à titre officiel pour les autorités mexicaines. | UN | ف. لا يشغل أي وظيفة عمومية في المكسيك ولا يتصرف بصفة رسمية نيابةً عن السلطات المكسيكية. |
Ceci est donc incompatible avec la prétention qu'il jouirait de l'appui des autorités mexicaines. | UN | وهذا يتناقض مع الادعاء القائل إنه يتمتع بدعم السلطات المكسيكية. |
C'est ainsi qu'en deux ans, les autorités mexicaines ont saisi quelque 37 000 armes à feu, 2 millions de pièces de munitions et 2 000 grenades à fragmentation. | UN | فعلى سبيل المثال، صادرت السلطات المكسيكية خلال السنتين الماضيتين وحدهما قرابة 000 37 قطعة من الأسلحة النارية، ومليوني قطعة ذخيرة، وحوالي 000 2 قنبلة يدوية متشظية. |
Plusieurs jours plus tard, elles ont montré aux autorités mexicaines le lieu du massacre. | Open Subtitles | بعد أيام برفقة السلطات المكسيكية عائدون إلى الموقع |
Les autorités mexicaines tentèrent même un simulacre de funérailles. | Open Subtitles | السلطات المكسيكية حاولت حتى أن تزيّف جنازته |
Nous travaillons avec les autorités mexicaines. | Open Subtitles | فنحنُ نعمل مع السلطات المكسيكية حتى نقبض عليهم |