ويكيبيديا

    "autre accord international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفاق دولي آخر
        
    • التزام دولي آخر
        
    • الاتفاقية الدولية اﻷخرى
        
    • اتفاقية دولية أخرى
        
    Je voudrais également appeler l'attention de l'Assemblée sur un autre accord international conférant compétence au Tribunal : la Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique de 2001. UN كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى اتفاق دولي آخر يمنح الاختصاص للمحكمة، ألا وهو اتفاقية عام 2001 المتعلقة بحماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء.
    Considérant que, conformément à l'Article 103 de la Charte, en cas de conflit entre les obligations incombant aux Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ تضـع في اعتبارها أنه، وفقا للمادة 103 من الميثاق، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقا لأحكام الميثاق مع الالتزامات التي يرتبطون بها بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على الميثاق،
    En général, les observations ont réitéré la nécessité d'éviter le chevauchement des travaux avec ceux réalisés à d'autres endroits et ont mis en garde les parties prenantes contre la mise en place de nouvelles initiatives qui relèveraient d'un autre accord international. UN وبصورة عامة، أعادت التعليقات التأكيد على ضرورة تفادي الازدواجية فيما يتعلق بالعمل الذي تضطلع به محافل أخرى، وتحذر أصحاب المصلحة من اتخاذ مبادرات جديدة قد تقع ضمن نطاق عمل اتفاق دولي آخر.
    Par ailleurs, l'Article 103 de la Charte dispose qu'en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la présente Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المادة 103 من الميثاق تنص على أنه إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقا لأحكام هذا الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق.
    Tenant compte du fait que, conformément à l'Article 103 de la Charte, en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه وفقاً للمادة 103 من الميثاق، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق،
    " Si les États Parties aux présents articles sont aussi Parties à un autre accord international relatif aux activités visées à l'article premier, les présents articles s'appliquent entre lesdits États, sous réserve des dispositions de cet autre accord international. " UN " إذا كانت الدول اﻷطراف في هذه المواد أطرافا أيضا في اتفاقية دولية أخرى تتعلق باﻷنشطة المشار إليها في المادة ١، تنطبق هذه المواد على هذه الدول، دونما إخلال بأحكام الاتفاقية الدولية اﻷخرى " .
    66. Les données recueillies par le système de surveillance international mais sans lien direct avec la vérification de la présente Convention restent confidentielles, sauf si elles sont utiles pour la vérification d'un autre accord international (et si l'Agence et l'organisation responsable de l'application dudit accord sont liées par un accord d'échange d'informations). UN ٦٦ - تعامل البيانات التي يتم الحصول عليها عن طريق نظام الرصد الدولي والتي لا تتصل اتصالا مباشرا بالتحقق من هذه الاتفاقية على أنها بيانات سرية، إلا إذا كانت هذه البيانات تتصل بالتحقق من اتفاق دولي آخر }وهناك اتفاق على مشاطرة هذه المعلومات بين هذه الوكالة والمنظمة المسؤولة عن تنفيذ ذلك الاتفاق{.
    Toutefois, un État n'a pas le droit de présenter une demande en vertu de la présente Convention à raison d'un dommage pour lequel une demande est déjà introduite auprès des instances juridictionnelles ou auprès des organes administratifs d'un État de lancement, ni en application d'un autre accord international par lequel les États intéressés seraient liés. UN بيد أنه لا يحق لأية دولة أن تقدم، بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب أيِّ اتفاق دولي آخر ملزم للدول المعنية، مطالبة بالتعويض عن أضرار رفعت بشأنها دعوى لدى المحاكم القضائية للدولة المطلقة أو لدى محاكمها أو هيئاتها الإدارية.
    Toutefois, un État n'a pas le droit de présenter une demande en vertu de la présente Convention à raison d'un dommage pour lequel une demande est déjà introduite auprès des instances juridictionnelles ou auprès des organes administratifs d'un État de lancement, ni en application d'un autre accord international par lequel les États intéressés seraient liés. UN بيد أنه لا يحق لأية دولة أن تقدم، بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب أي اتفاق دولي آخر ملزم للدول المعنية، مطالبة بالتعويض عن أضرار رفعت بشأنها دعوى لدى المحاكم القضائية للدولة المطلقة أو لدى محاكمها أو هيئاتها الإدارية.
    Considérant que, conformément à l'Article 103 de la Charte, en cas de conflit entre les obligations incombant aux Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ تضـع في اعتبارها أنه، وفقا للمادة 103 من الميثاق، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق مع التزاماتهم بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق،
    Considérant que, conformément à l'Article 103 de la Charte, en cas de conflit entre les obligations incombant aux Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ تضـع في اعتبارها أنه، وفقا للمادة 103 من الميثاق، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق مع التزاماتهم بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق،
    Comme le souligne le commentaire, les articles doivent à tous égards être interprétés conformément à la Charte des Nations Unies, et en vertu de l'Article 103 de celle-ci, en cas de conflit entre les obligations en vertu de la Charte et les obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévalent. UN والتعليق يجعل من الواضح أن المواد يجب أن تُفَسَّر من جميع نواحيها بما يتفق مع ميثاق الأمم المتحدة، وذلك من حيث أن المادة 103 من الميثاق تقضي بأنه في حال تعارض الإلتزامات المرتبط بها بموجب الميثاق مع الإلتزامات المرتبط بها بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة هي بالإلتزامات المترتبة على الميثاق.
    Sachant qu'aux termes de l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, en cas de conflit entre les obligations des Membres de l'Organisation des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ يضـع في اعتباره أنه، وفقا للمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة بموجب الميثاق مع التزاماتهم بموجب أي اتفاق دولي آخر فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق،
    Toutefois, un État n'a pas le droit de présenter une demande en vertu de la présente Convention à raison d'un dommage pour lequel une demande est déjà introduite auprès des instances juridictionnelles ou auprès des organes administratifs d'un État de lancement, ni en application d'un autre accord international par lequel les États intéressés seraient liés. UN بيد أنه لا يحق لأية دولة أن تقدم، بموجب هذه الاتفاقية أو بموجب أي اتفاق دولي آخر ملزم للدول المعنية، مطالبة بالتعويض عن أضرار رفعت بشأنها دعوى لدى المحاكم القضائية للدولة المطلقة أو لدى محاكمها أو هيئاتها الإدارية.
    En général, les observations ont mis en garde contre le chevauchement des efforts avec les travaux réalisés à d'autres endroits et ont demandé aux parties prenantes de veiller à ne pas mettre en place de nouvelles initiatives qui relèveraient d'un autre accord international. UN 22 - وبصورة عامة، دعت التعليقات إلى توخي الحذر حيال ازدواجية الجهود فيما يتعلق بالعمل الجاري في محافل اخرى، وحذرت أصحاب المصلحة من القيام بمبادرات جديدة قد تقع ضمن نطاق عمل اتفاق دولي آخر.
    Elle pourrait également remettre en question l'Article 103 de la Charte des Nations Unies, qui stipule que < < en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la présente Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront > > . UN ويمكن أيضا لهذا القرار أن يطعن في المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة التي تذكر أنه إذا تعارضت الالتزامات التي ترتبط بها الدول الأعضاء وفقا لأحكام الميثاق مع أي التزام دولي آخر ترتبط به، فالعبرة بالالتزامات المترتبة على الميثاق.
    Aux termes de l'Article 103 de la Charte, < < en cas de conflit entre les obligations des membres des Nations Unies en vertu de la présente charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront > > . UN كما أن المادة 103 من الميثاق تقضي بأنه " إذا تعارضت الإلتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقا لآحكام هذا الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق. "
    Considérant que, conformément à l'Article 103 de la Charte, en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه وفقا للمادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة، إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقا لأحكام الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق،
    L'Article 103 de la Charte prévoit qu'< < en cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la présente Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international les premières prévaudront > > . UN وتنص المادة 103 من الميثاق على أنه " إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقاً لأحكام هذا الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق " .
    Enfin, l'Article 103 dispose: < < En cas de conflit entre les obligations des Membres des Nations Unies en vertu de la présente Charte et leurs obligations en vertu de tout autre accord international, les premières prévaudront. > > . UN تنص المادة 103 على ما يلي: " إذا تعارضت الالتزامات التي يرتبط بها أعضاء الأمم المتحدة وفقاً لأحكام هذا الميثاق مع أي التزام دولي آخر يرتبطون به فالعبرة بالتزاماتهم المترتبة على هذا الميثاق " .
    Si les États Parties aux présents articles sont aussi Parties à un autre accord international relatif à des activités ou des situations qui entrent dans le champ d'application des présents articles, ces derniers s'appliquent entre lesdits États sans préjudice des dispositions de l'autre accord international. " UN إذا كانت الدول اﻷطراف في هذه المواد أطرافا أيضا في اتفاقية دولية أخرى تتعلق بأنشطة أو حالات واقعة في نطاق تطبيق هذه المواد، تسري هذه المواد على هذه الدول دونما إخلال بما ورد في تلك الاتفاقية الدولية اﻷخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد