ويكيبيديا

    "autre bout" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطرف الآخر
        
    • منتصف الطريق
        
    • النهاية الأخرى
        
    • الجهة الأخرى
        
    • الطريق عبر
        
    • الجانب البعيد
        
    • قطعة أخرى
        
    À prendre une tarte surpuissante qui va t'envoyer valser à l'autre bout de la forêt. Open Subtitles لجعل مبالغة فطيرة سوف نرسل لك الفالس في الطرف الآخر من الغابة.
    Grâce à mon téléphone portable, je peux en l'espace d'une minute être en contact avec un ami qui se trouve à l'autre bout de la terre ou avec mes enfants chez moi en Suède. UN ففي دقيقة واحدة، يمكنني أن أستخدم هاتفي الخلوي للاتصال بصديق في الطرف الآخر من العالم أو بأبنائي في بلدي السويد.
    Toi et quiconque est à l'autre bout de cette oreillette ? Open Subtitles أنت وأي شخص على الطرف الآخر من سماعة الأذن هذه
    Ils sont à mi-chemin à l'autre bout de la ville. Open Subtitles وهم في منتصف الطريق في جميع أنحاء المدينة.
    Quelqu'un d'autre aurait aussi pu se connecter à votre compte mail avec votre mot de passe pendant que vous étiez à l'autre bout de la ville ? Open Subtitles شخص اخر يمكنه تسجيل الدخول مستخدماً كلمة سرك بينما تكونين انتِ في منتصف الطريق نحو مركز المدينة
    Hangar MD7, à l'autre bout de l'aérodrome. Open Subtitles الحظيرة إم دي 7 في النهاية الأخرى للمطارِ.
    J'ai attaché cette corde au verrou... j'ai passé l'autre bout sous la porte... j'ai tiré fort... et porte fermée! Open Subtitles حسنا وضعت خيط حول المزلاج ورميت الجهة الأخرى تحت الباب وسحبت بقوة و أغلق الباب
    Elle était à sa séance habituelle de thérapie à l'autre bout de l'île quand son mari a été tué. Open Subtitles كانت في جلستها العلاجية المعتادة في الطرف الآخر من الجزيرة عندما قتل زوجها
    Je passais du temps à l'autre bout du spectre culturel. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    Les, les chambres sont à l'autre bout de la maison. Open Subtitles إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل
    C'est vrai, mais la personne à l'autre bout peut. Open Subtitles صحيح، لكن القابعين على الطرف الآخر يستطيعون، مفهوم؟
    J'ai passé 40 ans de ma vie à frotter des sols et les derniers mois en tant qu'adjointe du manager d'un hôtel à l'autre bout du monde. Open Subtitles أمضيت 40 عاما كمدبرة منزل والأشهر الأخيرة من حياتي كمديرة مشاركة لفندق في الطرف الآخر من العالم
    Qu'importe qu'il vienne de l'autre bout du monde ou qu'il soit d'une autre espèce ou qu'il soit accro à la marmelade. Open Subtitles لا يهم إذ أتى من الطرف الآخر للعالم أو أنه كائن من نوع مختلف أو أن لديه عادة مقلقة مع المربى
    Tu ne vas pas quitter Amy pour une fille à l'autre bout du monde. Open Subtitles أنت لن تفريق مع ايمي بالنسبة لبعض فتاة الذي يعيش في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم.
    Il est probablement à l'autre bout du monde en ce moment. Open Subtitles برايس على الارجح انه في منتصف الطريق حول العالم الان
    En fait, il est actuellement à l'autre bout du monde à faire de l'humanitaire. Open Subtitles في الحقيقة هو في منتصف الطريق لفعل عمل إنساني كبير
    Ça représente l'autre bout de la gamme. Open Subtitles حَسناً، هو يُمثّلُ النهاية الأخرى للطيفِ.
    Si notre sortie a été bouchée, un trou noir doit être apparu à l'autre bout du corridor. Open Subtitles إن كان الممر قد أُحكِمَ الغلق عند هذه النهاية، إذن فلا بُدّ أنّ ثُقبًا أسودًا قد ظهر في النهاية الأخرى.
    Et nous avons essayé différents scénarios d'automatisation mais les équipes SG sont d'accord que quand ils envoient leurs codes d'ouverture de l'iris à travers le vortex, ils aiment savoir qu'il y a une vraie personne à l'autre bout. Open Subtitles وحاولنا بإجرائات آلية مخلتفه لكن فرق بوابة النجوم إتفقوا على أنهم عندما يرسلون كود الحدقة عبر الثقب الدودي هم يفضلون أن يعرفوا أن هناك شخص حقيقي في النهاية الأخرى
    Tu trouves pas ça bizarre qu'elle ne m'a pas dit qu'elle s'en allait à l'autre bout du pays? Open Subtitles ألا تخبرني أنها ستنتقل للعيش في الجهة الأخرى من البلاد؟
    Les murmures d'un traître à l'autre bout du monde, ce sont vos faits ? Open Subtitles تجلب همهمات خائن من الجهة الأخرى من العالم، وتسميها حقائق؟
    Ça permet de voyager sur de grande distance dans l'espace, presque à l'autre bout de l'univers parfois... Open Subtitles انها تسمح لك للمرور من خلالها والسفر مسافات كبيره عبر الفضاء نصف الطريق عبر الكون
    Je n'ai pas prétendu savoir lire son écriture de l'autre bout de la pièce, mais j'ai vu ses mouvements. Open Subtitles انا لم ادعي باني استطيع قراءة حركة اليد من الجانب البعيد للغرفة ما لاحظته هو حركة قلمها
    Ah, coupe-m'en un autre bout. Si tu m'en coupes, coupe. - Donne-m'en pour la peine. Open Subtitles أوه، أعطني قطعة أخرى إذا كنت ستعطيه البعض أعطني أيضاً، لا تكن بخيلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد