ويكيبيديا

    "autre comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة أخرى
        
    • لجان أخرى
        
    • مفوضين آخر
        
    Un autre comité disposait d'une réserve légèrement inférieure à 30 millions de dollars, dont près de la moitié n'était soumise à aucune restriction ou aucun engagement juridique. UN وكان لدى لجنة أخرى احتياطي يكاد يبلغ 30 مليون دولار، لا يخضع نصفه تقريبا لأية قيود أو التزامات قانونية.
    Un autre comité qui n'existait pas avant que tu partes ce matin ! Open Subtitles لجنة أخرى لم توجد قبل مغادرتك اليوم للبيت
    Un autre comité dit que le gars n'a pas droit à un coeur. Open Subtitles تقول لجنة أخرى أنهم لن يعطوا الرجل قلباً
    Le Conseil économique et social décide que des représentants désignés par des membres associés des commissions régionales pourront participer en tant qu'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence internationale sur la population et le développement, au processus préparatoire et, le cas échéant, à tout autre comité ou groupe de travail. UN يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه يجوز للممثلين، الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون إلى اللجان اﻹقليمية، المشاركة بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم حق التصويت، في مداولات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وفي العملية التحضيرية للمؤتمر، وفي أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر، حسب الاقتضاء.
    Même si aucun autre comité de session n'a été constitué entre-temps, les débats sur les règles d'origine du SGP se sont poursuivis lors de la vingtième et de la vingt et unième session du Comité spécial des préférences. UN ولو أنه لم يتم إنشاء أية لجان أخرى للدورة إلا أن المناقشات تواصلت بشأن قواعد المنشأ في إطار نظام اﻷفضليات المعمم أثناء الدورتين العشرين والحادية والعشرين للجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    La réclamation de l'entité bénéficiaire aura été examinée par un autre comité de commissaires. UN وسيكون قد جرى النظر في مطالبة الكيان المتلقي من قبل فريق مفوضين آخر.
    Nous espérons que la Conférence du désarmement sera en mesure d'établir un autre comité spécial pour négocier l'élaboration d'un accord complet et universellement acceptable interdisant tous les types de mines antipersonnel. UN ونأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من إنشاء لجنة أخرى لبدء مفاوضات تعنى بالتوصل إلى اتفاق شامل يلقى قبولا عالميا لحظر جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Ils ont par conséquent été d'avis qu'il faudrait qu'il soit mieux établi qu'un autre comité de haut niveau serait utile étant donné que le mécanisme de coordination de l'appui à l'Afrique comportait déjà de nombreux niveaux. UN وأشارت الوكالات إلى ضرورة تقديم دليل إضافي على أن إنشاء لجنة أخرى رفيعة المستوى سيزيد من قيمة ما هو موجود، نظرا لوجود مستويات عديدة بالفعل من الدعم المنسق لأفريقيا.
    Les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence d'examen, de sa Grande Commission, de son Comité de rédaction et de tout autre comité ou groupe de travail qui portent sur des questions relevant du domaine d'activité du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN يجوز لأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري أن يشاركوا بصفة مراقبين في مداولات المؤتمر الاستعراضي ولجنتيه، وفي مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها.
    Les représentants désignés par des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme peuvent participer en qualité d'observateurs aux délibérations de la Conférence d'examen, de sa Grande Commission, de son Comité de rédaction et de tout autre comité ou groupe de travail qui portent sur des questions relevant de leur domaine d'activité. UN ويجوز للممثلين الذين تعينهم مؤسسات وطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان أن يشاركوا بصفة مراقبين في مداولات المؤتمر الاستعراضي، وفي مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها.
    Un autre comité, Appui pédagogique, recherche les services et les options pour les élèves à l'étranger souffrant de difficultés d'apprentissage. UN وثمة لجنة أخرى للاتحاد، يطلق عليها اسم لجنة دعم التعليم، تقوم بتحري ما يوجد من خدمات وخيارات للطلاب في الخارج الذين يواجهون تحديات خاصة وإعاقات تعليمية.
    L'enquête a établi que 75 % des administrations locales avaient nommé des comités pour l'égalité des sexes ou confié les questions d'égalité des sexes à un autre comité. UN وكشفت الدراسة أن 75 في المائة من السلطات المحلية قد عينت اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين أو عهدت بشؤون المساواة بين الجنسين إلى لجنة أخرى.
    Aucune décision n'avait encore été rendue suite à la demande du secrétariat de se voir octroyer le statut d'observateur auprès d'un autre comité de l'Organisation mondiale du commerce, le Comité du commerce et de l'environnement. UN وفي لجنة أخرى من لجان منظمة التجارة العالمية، وهي لجنة التجارة والبيئة،لم يتم حتى الآن البت في قرار بشأن طلب الحصول على مركز المراقب.
    Il s'agit plutôt d'une tâche qu'assurent les cadres des rangs les plus élevés de l'organisme au cours d'une ou plusieurs réunions présidées par le statisticien en chef. Cette procédure a le mérite de conférer un caractère légitime et définitif à ses décisions que ne sauraient avoir celles prises par aucun autre comité de l'organisme. UN وبدلا من ذلك، يقوم بهذا الدور موظفو الرتب العليا في الوكالة في إجتماع واحد أو عدة إجتماعات يرأسها كبير اﻹحصائيين وميزة هذا اﻹجراء أنه يحظى بالشرعية وبالطابع النهائي لما يتخذ من قرارات بما لا يمكن تحقيقه بالنسبة للقرارات التي تتخذها أي لجنة أخرى داخل الوكالة.
    Les représentants désignés par des membres, associés de commissions régionales peuvent participer en qualité d'observateurs, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence, des grandes commissions et, le cas échéant, de tout autre comité ou groupe de travail. UN يجوز للممثلين الذين يسميهم اﻷعضاء المنتسبون في اللجان اﻹقليمية أن يشتركوا بصفة مراقبين، دون أن يكون لهم الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر أو اللجنتين الرئيسيتين، وحسب الاقتضاء، في مداولات أي لجنة أخرى أو فريق عامل.
    Le premier ministère a constitué un Comité national directeur composé de représentants des organismes gouvernementaux et non-gouvernementaux concernés, d'experts et de personnes concernées ainsi que des enfants eux mêmes, en vue d'élaborer le présent rapport; ainsi qu'un autre comité chargé de sa finalisation. UN قامت رئاسة مجلس الوزراء بتشكيل لجنة توجيهية وطنية ضمت ممثلين عن الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية وروعي وجود عدد من المختصين والمعنيين والأطفال أنفسهم للإشراف على إعداد هذا التقرير كما شكلت لجنة أخرى للصياغة.
    En conséquence, un comité représentant le Gouvernement du Sud-Soudan avait entrepris l'élaboration d'un rapport spécial sur le Sud-Soudan pendant qu'un autre comité traitait du Soudan de façon à permettre au Groupe de travail d'examiner la situation de manière objective et de faire des recommandations tenant compte des priorités distinctes des deux parties. UN ولذلك، قامت لجنة ممثلة لحكومة جنوب السودان بإعداد تقرير خاص عن جنوب السودان، في حين عكفت لجنة أخرى على تناول الوضع في السودان، وذلك لتمكين الفريق العامل من النظر في الحالة بموضوعية وتقديم توصيات لمعالجة الأولويات بالنسبة لكل جانب.
    En outre, le niveau de représentation au Bureau faisait que celui-ci pourrait facilement remplacer le G-20 ou tout autre comité autodésigné. UN وبما أن هذا الاجتماع سيُعقد على مستوى القمة/القادة، فإنه يمكن بسهولة أن يكمل مجموعة العشرين أو أية لجنة أخرى منتقاة ذاتياً.
    De recevoir l'approbation d'un comité d'éthique pour la recherche sur des sujets humains ou animaux, ou de quelque autre comité de sécurité ou de réglementation; UN :: الحصول على موافقة لجنة معنية بمراعاة أخلاقيات الإنسان أو الحيوان، أو على موافقة لجان أخرى معنية بمراعاة إجراءات السلامة أو التنظيم "
    b) Des organes subsidiaires du Conseil, comprenant le Comité administratif et financier, le Comité économique, la Commission consultative sur l'économie cacaoyère mondiale et tout autre comité constitué par le Conseil; et UN (ب) الهيئات الفرعية للمجلس، المؤلفة من لجنة الإدارة والمالية، ولجنة الشؤون الاقتصادية، والهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي، وأي لجان أخرى يُنشئها المجلس؛
    3. Note que, comme il est indiqué au paragraphe 2 du rapport, aucune recommandation n'a été faite pour trois réclamations qui ont été transférées à un autre comité de commissaires, ni pour deux réclamations qui ont été reportées sur une tranche ultérieure de réclamations < < E2 > > ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إلى ذلك في الفقرة 2من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بشأن ثلاث مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر وبشأن مطالبتين أُحيلتا إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد