ويكيبيديا

    "autre dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر في
        
    • أيضاً في
        
    • أخرى في
        
    • اخر في
        
    • وآخر في
        
    • بالآخر في
        
    • أخر في
        
    • والآخر في
        
    • والثاني في
        
    • البعض في
        
    • وأخرى في
        
    • سقطت اﻷخرى في
        
    • بأخرى في
        
    Ma délégation a aussi pris note de la signature de contrats concernant six investisseurs pionniers, et d'un autre dans un avenir proche. UN كما أحاط وفدي علما بتوقيع العقود الخاصة بستة من المستثمرين الرواد، وبأنه سيجري توقيع عقد آخر في المستقبل القريب.
    A moins d'avoir un jumeau identique, personne d'autre dans l'univers n'a le même ADN que vous. Open Subtitles مالم يكُن لديكَ توأم متطابق فلا أحد آخر في الكون بنفس حمضك النووي.
    Il parlait à quelqu'un d'autre dans le bâtiment, ce qui signifie qu'ils sont fautifs. Open Subtitles كان يتكلم إلى شخص آخر في المبنى والذي يعني أنه خطؤهم
    Qu'y a-t-il d'autre dans ce sac à dos? Open Subtitles ماذا يوجدُ أيضاً في حقيبةِ الظهرِ تلكَـ؟
    Cette loi repose sur la coutume, qui diffère légèrement d'une île à l'autre dans l'archipel des Kiribati. UN ويقوم هذا القانون على العرف، الذي يختلف اختلافاً طفيفاً من جزيرة إلى أخرى في كيريباس.
    Tu n'aurais besoin de rien d'autre dans ta vie, qui pourra te rendre heureuse ? Open Subtitles الا تريدين شيئا اخر في حياتك؟ شيئا يمنحك البهجه؟
    Il en existe un autre dans l'ouest du pays dénommé Centre d'Excellence des Femmes de Man. UN ويوجد مركز آخر في غرب البلد يعرف باسم مركز الامتياز لنساء منطقة مان.
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à une autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    Il est évidemment nécessaire de disposer de moyens prévisibles et prêts à être déployés dans les secteurs essentiels, mais les mécanismes différeront d'un pays à l'autre dans le même secteur suivant l'avantage comparatif; UN وفي حين أن هناك حاجة لقدرات يمكن التنبؤ بها وقادرة على الانتشار في المجالات الأساسية، فإن الترتيبات تختلف من بلد إلى آخر في إطار المجال الأساسي نفسه اعتمادا على الميزة النسبية؛
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à un autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية مصاريف عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    En outre, une partie des travaux de peinture est effectuée dans le pays et une autre dans la zone de la mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم جانب من الطلاء وإعادة الطلاء في البلد المساهم بقوات، بينما يتم جانب آخر في منطقة البعثة.
    Une certaine propagande a prétendu que ce tremblement de terre était utilisé par l'une des parties contre l'autre dans ce conflit armé. UN وانتشــرت بعض الدعايات القائلــة بأن فريقا كان يستخدم الزلزال ضد فريق آخر في النزاع المسلح.
    De tels programmes de restructuration ont été appliqués à un moment ou à un autre dans presque toutes les entreprises minières d'Etat. UN وقد تم تنفيذ هذا النوع من برامج إعادة الهيكلة في وقت أو آخر في جميع شركات التعدين المملوكة للدولة تقريبا.
    En aucun cas, l'Organisation ne paie les frais de déménagement des effets personnels et du mobilier d'une résidence à un autre dans un même lieu d'affectation. UN ولا تدفع للموظف أية نفقات عن نقل اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية من سكن إلى سكن آخر في مركز العمل نفسه.
    Vas-y, qu'est-ce qu'il y a d'autre dans ta hotte? Open Subtitles استمري .ماذا يوجد أيضاً في هذا الكيس من الأشياء الجيدة
    Nous n'avons pas de favori en Afghanistan et, par conséquent, ne préférons pas un groupe à un autre dans le cadre des rivalités intra-afghanes. UN وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين.
    Bien, il vaudrait mieux que vous soyez briefés avant de tomber sur quelqu'un d'autre dans la jungle. Open Subtitles حسناً ، من الافضل أن نطلعكم على المعلومات قبل أن تذهبوا تتعثر بشخص اخر في الغابة
    Jusqu'ici j'ai tiré dans le genou d'un mec et un autre dans le bras. Open Subtitles إلى الآن، أطلقت على أحدهم النار في ركبته، وآخر في ذراعه.
    Si l'un jette l'autre dans la rivière des âmes, je retirerais la marque de ton bébé. Open Subtitles إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح سأنزع الوسم عن طفلك
    Est-ce que vous connaissez quelqu'un d'autre dans sa vie qui pourrait lui vouloir du mal ? Open Subtitles هل تعرف أي شخص أخر في حياتها يحاول ايذائها؟
    J'ai un calibre .38 sous mon oreiller, et un autre dans ma boîte à gant. Open Subtitles لديّ مسدسان من عيار 38 أحدهما تحت وسادتي والآخر في درج السيارة
    La GPPA gère deux cliniques − une dans la ville de Saint George et l'autre dans la zone rurale de Saint Andrew. UN وتدير الرابطة مستوصفين، أحدهما في الجزء الحضري من سانت جورج والثاني في المناطق الريفية من سانت أندروز.
    L'été de 1776 vu le combattre sanglant comme les Anglais et Américains combattu avec l'un l'autre dans Nouveau York et 4 des 13 colonies. Open Subtitles صيف عام 1776م رأيتً قتالاً دموي ،كالبريطانيين والامريكيين تقاتلوا مع بعضهم البعض في نيويورك، أربعة من ثلاثة عشر مستعمرة
    Nous avons trois unités de recherche couvrant dix kilomètres carrés et une autre dans le zoo qui jouxte le parc. Open Subtitles لدينا ثلاث وحدات بحث يقومون بتغطية الأميال الأربعة وأخرى في حديقة الحيوان المتاخمة للمتنزه
    Une bombe est tombée devant l'hôpital de pathologie, et l'autre dans le centre-ville devant le Rectorat de l'Université de Nis et le centre de santé du " 12 février " . UN وقد سقطت إحدى الحاويتين أمام مستشفى للبحوث الطبية، بينما سقطت اﻷخرى في وسط البلدة أمام مكتب رئيس جامعة نيس ومركز " ١٢ شباط/فبراير " الصحي.
    À chaque fin de chantier, on en commencera un autre dans le même Programme. UN وبمجرد إتمام إحدى الأشغال العامة تُستبدل بأخرى في إطار نفس البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد