ويكيبيديا

    "autre emploi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل آخر
        
    • وظيفة أخرى
        
    • أعمال أخرى
        
    • وظيفة اخرى
        
    • عملا آخر
        
    • منصب آخر
        
    Ce pourcentage pourrait cependant être plus ou moins précis, car des études ont démontré que les femmes avaient davantage tendance que les hommes à s'inscrire aux services officiels de placement pour trouver un autre emploi. UN كما أن هذه النسبة قد تكون مضللة إلى حد ما، لأن الدراسات أظهرت أن النساء أكثر نزوعا من الرجال لتسجيل أسمائهن لدى دوائر العمل الرسمية للعثور على عمل آخر.
    L'employeur ne peut affecter une femme à un autre emploi qu'avec son consentement écrit. UN ويمكن لصاحب العمل نقل امرأة إلى عمل آخر بموافقتها الكتابية فقط.
    L'État partie prétend ne pas voir en quoi le jugement rendu contre lui l'empêcherait d'obtenir un autre emploi rémunérateur. UN إذ تقول الدولة الطرف إنها لا يمكن أن تفهم كيف أن الحكم الصادر في حقه سيمنعه من الحصول على عمل آخر مأجور.
    Les articles 97 et 108 de la Constitution interdisent aux membres du Conseil fédéral et du Tribunal fédéral d'exercer un autre emploi pendant la durée de leurs fonctions. UN تحظر المادتان ٧٩ و٨٠١ من الدستور على أعضاء المجلس الاتحادي والمحكمة الاتحادية ممارسة وظيفة أخرى خلال مدة مهامهم.
    Si tu joues le jeu sans problèmes, tu peux trouver un autre emploi. Open Subtitles يمكنك لعب الكرة من غير التسبب في أي مشاكل يمكنك الحصول على وظيفة أخرى
    :: 14 % de toutes agricultrices ont un autre emploi rémunéré à l'extérieur de leurs exploitations agricoles, le plus souvent dans le secteur des services. UN 14 في المائة من جميع المنتجات الزراعيات لديهن أعمال أخرى بأجر خارج مزارعهن وهذه الأعمال غالباً ما تكون في قطاع الخدمات.
    L'État partie prétend ne pas voir en quoi le jugement rendu contre lui l'empêcherait d'obtenir un autre emploi rémunérateur. UN إذ تقول الدولة الطرف إنها لا يمكن أن تفهم كيف أن الحكم الصادر ضده سيمنعه من الحصول على عمل آخر مأجور.
    Le Comité a également reçu des organisations non gouvernementales des informations indiquant que, dans le cadre du système de kafalah, une victime qui porte plainte contre son employeur n'est pas autorisée à quitter le pays ou à trouver un autre emploi pendant la durée du cas. UN وقد تلقت اللجنة أيضا معلومات من منظمات غير حكومية تشير إلى أن ضحية تقدم اتهامات ضد رب عملها لا يسمح لها، بموجب نظام الكفالة، بأن تغادر البلد أو بأن تحصل على عمل آخر طيلة مدة النظر في القضية.
    Dans des cas particuliers, le licenciement n'est autorisé qu'à la condition de trouver au licencié un autre emploi. UN ولا تجوز الإقالة في حالات خاصة إلا بشرط إيجاد عمل آخر للمقال.
    L'aide familial peut également être admissible à des prestations tout en cherchant un autre emploi. UN ويمكن أن يكون مقدِّم الرعاية مؤهَّلاً للحصول على استحقاق بينما هو يبحث عن عمل آخر.
    Si j'étais toi, je chercherais un autre emploi. Open Subtitles ولو كنت مكانك يا إبن العم لبحثت عن عمل آخر
    Vous allez trouver un autre emploi, Vous êtes bon à quelque chose. Open Subtitles ستعثر على عمل آخر أنت تجيد عمل العديد من الأشياء
    Je trouverai un autre emploi. 56. Open Subtitles يمكنني أن أحصل على عمل آخر ما زلت في الخامسة والخمسين
    Selon l'article 254, la salariée en état de grossesse peut être affectée temporairement à un autre emploi, à son initiative ou à celle de son employeur. UN 329- ووفقاً للمادة 254، يجوز نقل الموظفة الحامل مؤقتاً إلى وظيفة أخرى بمبادرة منها أو من صاحب العمل.
    À la suite de quoi l'employeur doit n'épargner aucun effort pour supprimer les risques recensés, c'est-à-dire qu'il adaptera les conditions de travail ou l'horaire de travail de la salariée en question, ou qu'il l'affectera à un autre emploi ne l'exposant pas aux mêmes risques. UN ويجب عليه بعد هذا الإشعار أن يبذل كل ما في وسعه لإزالة المخاطر التي قدّرها من موقع العمل، إما بمواءمة ظروف العمل أو ساعات العمل للموظفة المعنية، وإما بتعيينها في وظيفة أخرى لا تعرضها لتلك المخاطر.
    Dans la pratique, la loi ne peut pas être pleinement appliquée parce que les auteurs de harcèlement usent souvent de leur autorité pour menacer leurs victimes et les obliger à garder le silence jusqu'à ce qu'elles trouvent un autre emploi. UN وفي مجال الممارسة لا يمكن تطبيق القانون كاملاً لأن الأشخاص الذين يُقدمون على التحرش غالباً ما يستخدمون سلطتهم لتهديد ضحاياهم لكي يلتزموا الصمت ريثما يعثرون على وظيفة أخرى.
    Actuellement, les femmes qui sont licenciées en raison des conditions dangereuses ou difficiles liées à leur emploi ont l'assurance d'obtenir un autre emploi comportant des fonctions similaires ou une formation de reconversion. UN ويكفل في الوقت الراهن للنساء اللاتي يسرحن من عملهن لخطورة أو صعوبة ظروف العمل أعمال أخرى تنطوي على مهام مماثلة أو يكفل لهن إعادة التدريب.
    Les travailleurs cherchent un emploi dans ce secteur parce qu'ils ne peuvent pas trouver du travail dans le secteur structuré ou parce qu'ils souhaitent compléter les revenus qu'ils tirent d'un autre emploi. UN ويبحث العمال عن العمل في هذا القطاع إما لعجزهم عن إيجاد العمل في القطاع النظامي وإما ﻷنهم يريدون دخلا إضافيا من أعمال أخرى.
    Les travailleurs cherchent un emploi dans ce secteur parce qu'ils ne peuvent pas trouver du travail dans le secteur structuré ou parce qu'ils souhaitent compléter les revenus qu'ils tirent d'un autre emploi. UN ويبحث العمال عن العمل في هذا القطاع إما لعجزهم عن إيجاد العمل في القطاع النظامي وإما ﻷنهم يريدون دخلا إضافيا من أعمال أخرى.
    Ne t'inquiète pas. J'ai un autre emploi pour le mois. Open Subtitles لا تقلقي ,لدي وظيفة اخرى لهذا الشهر
    Combien de temps travailleriez vous ici si vous pouviez trouver un autre emploi ? Open Subtitles كم من الزمن تريد العمل هنا اذا كنت تستطيع أن تجد عملا آخر ؟
    2. Les juges qui sont amenés à exercer en permanence leurs attributions à la Cour, en application de l'article 5 2) ou 3), ne peuvent exercer aucun autre emploi ou charge. UN ٢ - لا يجوز للقضاة الذين يكلفون بالعمل في المحكمة بصورة مستديمة، عملا بأحكام المادتين ٥ )٢( أو )٣(، شغل أي وظيفة أخرى أو منصب آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد