Un autre examen prévu en 2010 n'a démarré qu'à la fin de l'année à la demande de la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED). | UN | ولم يُشرع في استعراض آخر متوقع إلا في أواخر عام 2010، بناء على طلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Un autre examen aura lieu à la fin de la phase en cours et tous fonds excédentaires identifiés à cette occasion seront rendus disponibles pour réallocation. | UN | وسوف يُجرى استعراض آخر في نهاية المرحلة الحالية، وستتاح أية أموال زائدة تحدد في ذلك الوقت لإعادة توزيعها وفقا لذلك. |
Un autre examen des contrôles internes sera effectué sur la base de ce processus. | UN | وسيجري استعراض آخر للضوابط الداخلية استنادا إلى هذه العملية. |
Un autre examen est en cours à la Jamaïque et un autre devrait être réalisé sous peu en Éthiopie. | UN | وهنالك استعراض آخر قيد اﻹعداد عن جامايكا وآخر سيبدأ قريبا في إثيوبيا. |
Un autre examen doit avoir lieu en 1999. | UN | ومن المقرر أن يجري استعراض آخر في عام ١٩٩٩. |
Un autre examen a ensuite été réalisé en vue de faire correspondre les coûts avec les catégories de dépenses correspondantes. | UN | وفي المقابل، أجري استعراض آخر لكفالة تعزيز مواءمة التكاليف مع فئات التكاليف المناسبة. |
Le gouvernement est en train de planifier un autre examen de la SEFA. | UN | وتعتزم الحكومة إجراء استعراض آخر للاستراتيجية. |
Dans un autre examen, on a lancé une mise en garde concernant l'exécution de projets multiples fragmentés, de projets pilotes localisés ou de projets de démonstration sans qu'il y ait un plan clairement établi pour l'évaluation ou la reproduction au niveau national. | UN | وحذر استعراض آخر من اعتماد مشاريع رائدة أو إرشادية متعددة مجزأة على الصعيد المحلي دون توفر خطة واضحة لتقييمها أو تكرارها على الصعيد الوطني. |
Au cours d'un autre examen, il a été suggéré de réaliser une étude sur le principe de l'opportunité des poursuites afin d'éviter toute ingérence politique dans les décisions des procureurs. | UN | واقتُرح في استعراض آخر إجراء دراسة عن تطبيق مبدأ إعمال السلطة التقديرية في الملاحقة القضائية تفادياً لأيِّ تدخل سياسي في قرارات النيابة العامة. |
Dans cet esprit, la plénière a décidé de procéder à un autre examen du Système de certification d'ici 2017 (2011), conformément à la décision administrative adoptée en octobre 2003 à Sun City (Afrique du Sud). | UN | 33 -وفي ضوء ذلك، قرر الاجتماع العام إجراء استعراض آخر لنظام إصدار الشهادات بحلول عام 2017، وفقا للقرار الإداري المعتمد في تشرين الأول/أكتوبر 2003 في صن سيتي، جنوب أفريقيا. |
Il sera procédé à un autre examen des contrôles du système Atlas en 2007 avec le PNUD et l'UNOPS. | UN | وسيجرى استعراض آخر لضوابط نظام أطلس بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في عام 2007. |
Il a donc décidé de demander au Comité de procéder à un autre examen global de la Direction avant le 31 décembre 2006. | UN | وبالتالي، فقد قرر تكليف بإعداد استعراض آخر للمديرية التنفيذية قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Un autre examen sera effectué en 2012 quand le Comité publiera son rapport d'audit pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وسيُجرى استعراض آخر في عام 2012 عندما يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين 2010-2011. |
D'autres discussions sur des aspects techniques sont prévues au sein de la FAO et un autre examen est prévu pour 2011 au sein de l'ONU. | UN | وثمة خطط لعقد مزيد من المناقشات في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حول الجوانب الفنية للمسألة، كما أن من المقرر إجراء استعراض آخر في الأمم المتحدة في عام 2011 . |
Sous réserve qu'aucun autre article ne soit inclus dans les demandes, sans frais ou d'autre manière, le Bureau approuvera les demandes ne contenant que des articles mentionnés dans la liste, sans autre examen par la Commission et l'AIEA. | UN | فإذا لم تتضمن الطلبات أية أصناف أخرى، مجانية أو غير مجانية، فإن المكتب سيوافق على الطلبات التي لا تتضمن إلا الأصناف المحددة في القائمة دون قيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأي استعراض آخر. |
Par ailleurs, le cadre logique du projet d'aide budgétaire en faveur de Pitcairn défini par le Ministère pour 2012-2013 a fixé comme objectif précis de mettre en œuvre toutes les recommandations issues de l'examen d'ici à 2013, où un autre examen sera mené. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تنفيذ الإطار المنطقي من مشروع ميزانية إدارة بيتكيرن للفترة 2012-2013 الذي وضع ليكون هدفاً محدداً يتمثل في تنفيذ جميع توصيات الاستعراض المتفق عليها بحلول عام 2013، عندما يجرى استعراض آخر. |
À sa séance du mois de septembre 2012, le Comité de haut niveau sur la gestion a reporté l'échéance du projet IPSAS dans l'ensemble du système à la fin 2015 et a demandé à ce qu'un autre examen soit conduit avant cette date. | UN | 62 - وقامت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في جلستها المعقودة في أيلول/سبتمبر 2012 بتمديد فترة مشروع المعايير المحاسبية الدولية على نطاق المنظومة حتى نهاية عام 2015، وطلبت إجراء استعراض آخر قبل نهاية عام 2015. |
Comme demandé par le Comité consultatif, le Comité a procédé en août 2011, en coordination avec le département de l'audit interne du PNUD, à une évaluation de l'état de préparation du PNUD à la mise en œuvre des normes IPSAS, qui a été suivie d'un autre examen, mené en mai 2012 pour évaluer l'état de préparation à cette date et assurer le suivi des recommandations antérieures. | UN | 19 - وعملاً بطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أجرى المجلس في آب/أغسطس 2011 تقييما لمدى استعداد البرنامج الإنمائي لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك بالتنسيق مع إدارة المراجعة الداخلية للحسابات بالبرنامج الإنمائي، تلاه استعراض آخر أُجرى في آيار/مايو 2012 لتقييم الحالة في ذلك التاريخ ولمتابعة التوصيات السابقة. |