ويكيبيديا

    "autre mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعثات أخرى
        
    • بعثة أخرى
        
    • لأي حسابات أخرى
        
    • مهمة أخرى
        
    • لبعثة أخرى
        
    • لحسابات أخرى
        
    • مهمة اخرى
        
    • مهمه أكثر
        
    • مُهمة أُخرى
        
    • بأية مهمة
        
    • وغيرها من البعثات المعنية
        
    Il n'existe aucune autre mission de maintien de la paix dans la région des Caraïbes. UN لا توجد بعثات أخرى لحفظ السلام في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Directeur exécutif adjoint n'autorisera aucune autre mission pour les intéressés tant qu'ils n'auront pas présenté une demande de remboursement pour leurs voyages précédents. UN ولن يوافق نائب المـــدير التنفيذي على القيام بأي بعثات أخرى قبـــل تقديم المطالبـــات المتعلقة باﻷسفار السابقة.
    La MINUK a été une autre mission dans la région, créée en vertu du mandat du Conseil de sécurité, qui a enregistré de très bons résultats. UN إن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو هي بعثة أخرى تحت ولاية مجلس الأمن في منطقتنا قامت بأداء عمل رائع.
    Vous l'avez rencontré plus tôt cette semaine durant une autre mission. Open Subtitles لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع في مهمة أخرى
    Le Département des opérations de maintien de la paix réexamine actuellement la pratique autorisant les membres du personnel d'une mission à occuper des postes temporaires dans une autre mission. UN تقوم إدارة عمليات حفظ السلام حاليا باستعراض سياستها فيما يتعلق بالمهام الوظيفية المؤقتة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    Le projet de budget-programme pour le prochain exercice biennal devrait permettre au Secrétariat de faire face aux 27 missions politiques spéciales en cours, et à toute autre mission qui pourrait être décidée et approuvée, à l'avenir. UN ورأى أنه ينبغي للميزانية البرنامجية المقبلة المقترحة لفترة السنتين أن توفر للأمانة العامة القدرة على متابعة شؤون البعثات السياسية الخاصة الـ 27 الحالية وأي بعثات أخرى قد يؤذن بها.
    Il n'y a pas d'autre mission de maintien de la paix dans la région des Caraïbes. UN 24 - لا توجد بعثات أخرى في منطقة البحر الكاريبي.
    Bien qu'il n'y ait aucune autre mission de maintien de la paix dans les Balkans occidentaux, la MINUK assure et favorise une coordination étroite avec les acteurs qui opèrent dans la région dans le domaine de la coopération internationale entre la police et la justice et du développement économique. UN رغم عدم وجود بعثات أخرى لحفظ السلام في غرب البلقان، تُبقي البعثة على تنسيق وثيق مع الجهات الفاعلة المعنية العاملة في المنطقة وتعززه في التعاون الدولي في مجالات الشرطة والعدل والتنمية الاقتصادية.
    Elles auraient toute latitude pour se rendre de leur mission d'affectation à une autre mission lorsque le besoin s'en fait sentir. UN وسيكون لدى الأفرقة المرونة للسفر من بعثات حفظ السلام المكلفين بالعمل فيها إلى بعثات أخرى لدى ظهور احتياجات أخرى لإجراء التحقيقات.
    Comme cela est expliqué au paragraphe 65 du présent rapport, aucune autre mission n'est établie dans les Caraïbes. UN كما يتضح من الفقرة 65 من هذا التقرير، لم تنشأ بعثة أخرى في منطقة البحر الكاريبي.
    Tant que ces observations et commentaires n'auront pas été diffusés, aucune autre mission d'experts ne pourra être constituée à propos de la même question. UN ولا يجوز، قبل تعميم الملاحظات وأي تعليقات، تعيين أي بعثة أخرى لبحث القضية ذاتها.
    Sur ce total, 16 se trouvent déjà sur place, dont huit proviennent d'une autre mission. UN ويوجد ١٦ مولدا منها بالفعل في منطقة البعثة نقلت ثمانية منها من بعثة أخرى.
    Il réalise également les études en matière de droits de l'homme, et accomplit toute autre mission que lui confie le Chef de l'Etat. UN وتقوم الهيئة العليا أيضا بدراسات في مجال حقوق اﻹنسان وتضطلع بأية مهمة أخرى يعهد بها إليها رئيس الدولة.
    Une autre mission du Commissaire est de faire connaître le principe d'égalité de traitement et à le promouvoir dans l'opinion publique. UN وتتمثل مهمة أخرى للمفوضة في تقديم مبادئ المساواة في المعاملة وترويجها في صفوف عامة الجمهور.
    Des économies ont été réalisées parce que tout le matériel d'observation nécessaire a été prélevé sur le stock excédentaire d'une autre mission. UN 24 - نتجت الوفورات عن الحصول على كل الاحتياجات من معدات المراقبة من المخزون الفائض لبعثة أخرى.
    Au paragraphe 10 de la résolution, l'Assemblée a souhaité que les États Membres visés au paragraphe 9 de la résolution utilisent les sommes dont ils devaient être crédités pour régler, le cas échéant, les quotes-parts dont ils étaient redevables au titre de telle ou telle autre mission. UN وفي الفقرة 10 من القرار، شجعت الجمعية الدول الأعضاء المستحق لها الأرصدة الدائنة المشار إليها في الفقرة 9 من القرار على استخدام هذه الأرصدة لتسديد ما يكون على الدولة العضو المعنية من اشتراكات مقررة غير مسددة لحسابات أخرى.
    Il faudra mettre sur pied une autre mission pour s'en assurer. Open Subtitles سيكون عندنا مهمة اخرى في الفضاء للتأكد من ذلك
    Il n'y a pas d'autre mission que de ramener ces gens chez eux. Open Subtitles لايوجد مهمه أكثر من إرجاع هؤلاء القوم للوطن
    Je pourrais parler à un autre de mes agents, en surfant sur une autre mission. Open Subtitles يُمكنني التحدث مع عميل ما -يحمِلها على مُهمة أُخرى -لا
    Demander aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police d'assurer la formation qui rendra plus sensibles et plus réactives aux questions de protection les personnes affectées à une opération de maintien de la paix ou à une autre mission des Nations Unies autorisée par le Conseil; UN الطلب من البلدان المساهِمة بقوات وبأفراد شرطة أن تكفل توفير التدريب المناسب لزيادة الوعي بشواغل الحماية والقابلية للاستجابة لها لدى أفرادها المشاركين في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات المعنية التي يأذن بها مجلس الأمن لحماية المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد