ويكيبيديا

    "autre modification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعديل آخر
        
    • تغيير آخر
        
    • تحسينات إضافية
        
    • تغييرات أخرى
        
    • التغييرات الأخرى
        
    Le libellé type de clause compromissoire a été adopté quant au fond sans aucune autre modification. UN واعتُمد مضمون بند التحكيم النموذجي دون أي تعديل آخر.
    Une autre modification de cette loi de 1971 a été effectuée afin de permettre à la travailleuse de convertir les deux dernières semaines de son congé postnatal en jours de congé postnatal afin de reprendre progressivement le travail. UN وأجري تعديل آخر على قانون عام 1971 للسماح للعاملة بتحويل الأسبوعين الأخيرين من إجازة ما بعد الولادة إلى أيام إجازة ما بعد الولادة حتى يتسنى لها استئناف العمل تدريجياً.
    Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. UN ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه.
    Aucune autre modification des principes comptables nécessitant l'approbation du Conseil n'a été identifiée. UN ولم يحدد أي تغيير آخر في السياسة المحاسبية يتطلب موافقة المجلس عليه.
    Au titre du point 13 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session et des sessions suivantes. UN ينبغي للجنة، في إطار البند 13 من جدول الأعمال، أن تكرِّس وقتاً للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها الثامنة والخمسين والدورات اللاحقة.
    Le Bureau du Comité serait informé de toute autre modification apportée au calendrier et l'on s'attaquerait énergiquement aux problèmes qui pourraient se poser. UN وتبلغ أي تغييرات أخرى في الجدول لمكتب اللجنة، ويجري بحزم تلافي أي مشاكل يتم تحديدها.
    En effet, la réforme de la gouvernance du FMI commande toute autre modification concernant le rôle du Fonds. UN ولذا يُعد إصلاح إدارة صندوق النقد الدولي ضروريا بالنسبة لجميع التغييرات الأخرى التي تمس دور الصندوق.
    Une autre modification donne aux Chambres de première instance des pouvoirs accrus pour restreindre l'étendue des moyens à charge, ce qui empêche tout retard inutile dans les débats du fait de l'examen de preuves faisant double emploi. UN وثمة تعديل آخر يعطي الدوائر الابتدائية سلطة زائدة لوضع حدود لنطاق مرافعة الاتهام، بما يؤدي إلى تفادي تقديم أدلة زائدة عن الحاجة ومضيعة للوقت
    Une autre modification fait obligation aux autorité publiques de nommer un surveillant dans les cas particuliers où les visites parentales sont soumises à une condition de surveillance. UN وهناك تعديل آخر يفرض على السلطات العامة التزاما بتعيين مشرف في الحالات الخاصة التي يكون الإشراف فيها شرطا لزيارات الوالدين.
    Le plan avait subi une autre modification sans l'approbation du Siège, en vue de construire un logement pour une personne destiné au Représentant spécial conjoint, pour un coût de 613 614 dollars. UN وأجري تعديل آخر في الخطة، دون موافقة المقر، لتغطية تكاليف بناء مجموعة تسع شخصا واحدا للممثل الخاص المشترك بتكلفة تقدر بـمبلغ 614 613 دولارا.
    Aucune autre modification n’est proposée. UN ٦ - وقال إنه لا يقترح أي تعديل آخر.
    Une autre modification du Code du travail prévoit que les femmes qui sont en congé de maternité jusqu'à ce que leur enfant ait 3 ans et qui ont travaillé pendant moins d'un an après la fin de la période de congé et les hommes qui élèvent leurs enfants seuls ne peuvent pas faire l'objet d'une attestation. UN وأدخل على قانون العمل في جمهورية أذربيجان تعديل آخر يعفي من إجراءات المصادقة المرأة في فترة إجازة الأمومة حتى يبلغ طفلها الثالثة من العمر، إذا عملت مدة تقل عن سنة واحدة بعد انتهاء الإجازة والرجل الذي يعيش بمفرده مع طفل.
    37. Aucune autre modification ne devrait être apportée au Règlement d'arbitrage de la CNUDCI si la modification proposée à l'article premier de celui-ci était adoptée. UN 37- ولن يلزم إجراء تعديل آخر لقواعد الأونسيترال للتحكيم بناءً على تلك القواعد في حال الأخذ بالتعديل المقترح للمادة 1 من قواعد الأونسيترال للتحكيم.
    Lorsque le Groupe de travail a examiné ce point, il a décidé qu'il n'était pas besoin d'apporter une autre modification à la loi type. UN وعندما نظر الفريق العامل في هذه النقطة، قرر أنه لا داعي لعمل تغيير آخر للقانون النموذجي.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 22, la Conférence décide par consensus de toute autre modification à apporter à l'Annexe 1 du Traité. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    Nonobstant les dispositions du paragraphe 22, la Conférence décide par consensus de toute autre modification à apporter à l'Annexe 1 du Traité. UN وبالرغم من الفقرة ٢٢، يتخذ المؤتمر قرارات بشأن إجراء أي تغيير آخر في المرفق ١ من هذه المعاهدة بتوافق اﻵراء.
    L'auteur, même après la cession de ces droits, peut revendiquer la paternité de l'oeuvre et s'opposer à toute déformation, mutilation ou autre modification de ladite oeuvre, préjudiciable à son honneur et à sa réputation. UN وحتى بعد التنازل عن هذه الحقوق، يجوز للمؤلف أن يدعي تأليف العمل، وأن يعارض أي تشويه أو بتر له أو أي تغيير آخر فيه، إذا كان يضر بشرفه وسمعته.
    III. Exiger le respect de l'oeuvre en s'opposant à toute déformation, mutilation ou autre modification de celle-ci, ainsi qu'à tout acte ou toute atteinte dévalorisant l'oeuvre ou préjudiciable à la réputation de son auteur; UN ثالثاً - يطلب منوع أي تشويه أو بتر أو أي تغيير آخر للعمل، وأي فعل أو هجوم على العمل يشوه سمعته أو يضر بسمعة مؤلفه؛
    Au titre du point 9 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-neuvième session et des sessions suivantes. UN ينبغي للجنة، في إطار البند 9 من جدول الأعمال، أن تكرِّس وقتاً للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقَّت لدورتها التاسعة والخمسين والدورات اللاحقة.
    Au titre du point 8 de l'ordre du jour, la Commission devrait consacrer du temps à examiner toute autre modification qu'elle pourrait juger utile d'apporter à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-cinquième session et des sessions suivantes. UN ينبغي للجنة في إطار البند 8 من جدول الأعمال أن تكرِّس وقتا للنظر في أيِّ تحسينات إضافية قد تستنسب إدخالها على جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين والدورات اللاحقة.
    92. Le Comité n'a procédé à aucune autre modification du projet de budget présenté par le Secrétaire. UN ٩٢ - ولم تجر اللجنة الدائمة أي تغييرات أخرى على الميزانية التي قدمها اﻷمين.
    Il a été convenu qu'aucune autre modification ne serait apportée à l'article 14 ou à son commentaire pour la mise à jour de 2011 et que le Sous-Comité avait donc achevé ses travaux. UN 78 - واتُفق على أن لا يتم إدخال أية تغييرات أخرى على المادة 14 أو على شرحها للاستكمال الذي سيصدر عام 2011، وأن اللجنة الفرعية تكون، بذلك، قد أنهت عملها.
    L'analyse des questions de gouvernance économique au niveau mondial est une condition préalable à toute autre modification de l'architecture financière internationale. UN 61 - إن معالجة قضايا الحوكمة الاقتصادية العالمية شرط أساسي لإحداث جميع التغييرات الأخرى في الهيكل المالي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد