Elle a déclaré que toutes ces tentatives sont restées vaines, mais n'a fourni aucun document ou autre renseignement pour les confirmer. | UN | وذكرت الشركة أن هذه المحاولات كانت غير موفقة. ولم تقدم أية مستندات أو معلومات أخرى دعماً لهذه الجهود المدعى بها. |
Les experts sont invités à le compléter ou à y ajouter tout autre renseignement qu'ils jugeraient utile. | UN | ويُرجى من الخبراء أن يكملوه بمعلومات إضافية أو معلومات أخرى ذات الصلة. |
Aucun autre renseignement n'a été fourni concernant l'état d'avancement de cette procédure. | UN | ولم تقدَّم أي معلومات أخرى بشأن صفة هذه الإجراءات. |
Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucun autre renseignement n'était disponible. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
k) Tout autre renseignement nécessaire pour procéder à une analyse détaillée de tous les éléments qui ont contribué à l'incident présumé. | UN | )ك( أي بيانات أخرى لازمة لتحليل الظروف التي أدت الى وقوع العنف المنزلي المزعوم. |
Aucun autre renseignement n'a été fourni concernant l'état d'avancement de cette procédure. | UN | ولم تقدَّم أي معلومات أخرى بشأن صفة هذه الإجراءات. |
Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement. | UN | ولا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع؛ |
Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement. | UN | لا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع. |
Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement. | UN | لا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع. |
Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement. | UN | لا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع. |
Les agents ordonnateurs ne peuvent autoriser un paiement si tout autre renseignement dont ils ont connaissance exclut ledit paiement. | UN | لا يوافق موظف الاعتماد على دفع مبلغ إذا كانت لديه أي معلومات أخرى تحول دون الدفع. |
Bojoplast n'a communiqué aucun autre renseignement concernant cette réclamation, et les éléments de preuve produits sont en grande partie des documents non traduits. | UN | ولم تقدم بويوبلاست أية معلومات أخرى بشأن هذه المطالبة، ولم يترجم جزء كبير من الأدلة المقدمة. |
Le Gouvernement de la Barbade demeure prêt à communiquer tout autre renseignement complémentaire qui pourrait s'avérer nécessaire. | UN | وما زالت حكومة بربادوس على استعداد لأن تقدم أي معلومات أخرى حسب الاقتضاء. |
Je demeure à votre disposition pour tout autre renseignement qui pourrait être nécessaire. | UN | وإنني على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى حسب اللزوم. |
Il note avec préoccupation qu'après la transmission de sa décision concernant la recevabilité, l'État partie n'a fourni aucun autre renseignement. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق أنه في أعقاب إحالة قرار اللجنة بشأن المقبولية، لم تقدم الدولة الطرف أي معلومات أخرى. |
Les gouvernements seront également encouragés à communiquer tout autre renseignement dont ils pourraient disposer à ce sujet. | UN | وستشجﱠع الحكومات أيضا على تقديم أية معلومات أخرى قد تكون لديها عن هذه المساعي. |
vi) Tout autre renseignement concernant l'assistance sollicitée. | UN | ' ٦ ' أية معلومات أخرى تتصل بالمساعدة المطلوبة. |
Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، )الفرع الهاتفي 32911(. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, aucun autre renseignement n'était disponible. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
Tout autre renseignement permettant d'identifier la personne (ou les personnes) susmentionnée(s) (lorsque les renseignements demandés ci-dessus ne sont pas disponibles) | UN | أي بيانات أخرى تسمح بتحديد هوية الشخص المذكور (أو الأشخاص المذكورين) أعلاه (إن لم تكن البيانات المطلوبة في النقاط السابقة متوفرة) |
La fonction ou autre renseignement personnel ne sont indiqués que lorsqu'ils ont constitué une circonstance aggravante pour arrêter le choix des mesures à prendre. | UN | ولا يُشار إلى وظيفة الموظف وبياناته الخاصة إلا إذا كان لها دور بوصفها ظروفا مشددة في تحديد التدابير التي ستُتخذ. |
Sur le fond de la communication ou sur les circonstances de l'exécution d'Umed Idiev, l'État partie ne donne aucun autre renseignement. | UN | ولم تقدِّم الدولة الطرف أية تفاصيل أخرى فيما يتعلق بموضوع البلاغ ولا فيما يتعلق بظروف تنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف. |