ويكيبيديا

    "autre représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ممثل آخر
        
    • غيرهما من الممثلين
        
    • وفد آخر
        
    • ممثلا آخر
        
    • ممثلة أخرى
        
    • مندوب آخر
        
    Un autre représentant a suggéré que l'accès au mercure à bas prix soit limité, notamment par la formalisation du secteur. UN واقترح ممثل آخر تقييد الحصول على الزئبق المنخفض الكلفة، بطرق من بينها إضفاء الطابع الرسمي على هذا القطاع.
    Un autre représentant a exercé, pendant trois ans, les fonctions de trésorier du Comité des ONG sur la condition de la femme, également à Genève. UN وعمل ممثل آخر للهيئة، لمدة ثلاث سنوات، أمينا لصندوق لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وهي أيضا في جنيف.
    Un autre représentant était d’avis qu’il conviendrait de s’efforcer davantage d’identifier ceux qui se livraient au trafic illicite et de les poursuivre. UN وقال ممثل آخر إن من الضروري بذل المزيد من الجهود لتحديد المتورطين في الإتجار غير المشروع والتعامل معهم.
    Elle ne s'applique pas aux documents ou dossiers remis à un avocat ou un autre représentant légal agréé pour échapper à l'obligation de divulgation imposée par la loi, pas plus qu'aux renseignements concernant l'identité d'une personne telle que l'administrateur ou le propriétaire réel d'une entreprise. UN فهذه الحماية لا تلازم الوثائق أو السجلات المعطاة إلى محام، أو وكيل قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف بموجب القانون. كما لا تتمتع المعلومات الخاصة بهوية شخص مثل مدير أو مالك منتفع لشركة بالحماية من الكشف.
    Un autre représentant a proposé de financer l'étude grâce à des fonds extrabudgétaires. UN وقد اقترح وفد آخر بأنه قد يكون من الممكن تمويل هذه الدراسة من موارد من خارج الميزانية.
    Un autre représentant a jugé que les directives devaient prendre en considération le lien entre la gestion écologiquement rationnelle et les mouvements transfrontières. UN وقال ممثل آخر إن من الضروري أن تعترف المبادئ التوجيهية بالصلة بين الإدارة السليمة بيئياً والنقل عبر الحدود.
    Pour un autre représentant, le document comportait des éléments favorables aux pays en développement. UN وقال ممثل آخر إن الوثيقة تتضمن بعض العناصر المواتية للبلدان النامية.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر الفرصة للادلاء برد.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر الفرصة للادلاء برد.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر فرصة اﻹدلاء برد.
    Un autre représentant a réitéré sa position, bien connue dans d'autres instances, selon laquelle il convenait de réduire au minimum les dépenses de secrétariat. UN وكرر ممثل آخر موقفه، الذي قال إنه معروف جيدا في المحافل اﻷخرى، ألا وهو ضرورة إبقاء نفقات اﻷمانة عند حدها اﻷدنى.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى ﻷي ممثل آخر فرصة اﻹدلاء برد.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى لأي ممثل آخر فرصة الإدلاء برد.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى لأي ممثل آخر فرصة الإدلاء برد.
    Un autre représentant a souligné la vulnérabilité aux raz-de-marée des Etats insulaires et côtiers dans la région des Caraïbes. UN وأبرز ممثل آخر مدى تعرض الدول الجزرية والساحلية في منطقة البحر الكاريبي لأخطار كوارث تسونامي.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى لأي ممثل آخر فرصة الإدلاء برد.
    Un autre représentant a noté que les Pygmées faisaient partie intégrante de la société gabonaise. UN وأشار ممثل آخر إلى أن البيغميين جزء لا يتجزأ من المجتمع الغابوني.
    Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. UN ويجوز أن تعطى لأي ممثل آخر فرصة الإدلاء برد.
    c) Une interruption volontaire de grossesse peut être pratiquée sur une mineure avec l'accord de ses parents ou d'un autre représentant légal; UN (ج) يجرى الإنهاء العمدي للحمل بالنسبة إلى الفتاة القاصر بموافقة والديها أو غيرهما من الممثلين القانونين لهما؛
    Un autre représentant s'est félicité de l'importance accordée à la bureautique et a demandé si elle avait permis de réaliser des économies. UN ورحب وفد آخر بالتشديد الموضوع من قبل الصندوق على التشغيل اﻵلي للمكاتب وتساءل عما اذا كان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد حقق وفورات نتيجة لذلك.
    Le PRESIDENT : Ainsi s'achève la liste des orateurs inscrits pour aujourd'hui. Je comprends qu'un autre représentant désire prendre la parole. UN الرئيس هكذا تنتهي قائمة المتحدثين الذين سجلوا أسماءهم اليوم وأرى أن هناك ممثلا آخر يرغب في الكلام.
    Un autre représentant a mis en relief l'importance de garantir la viabilité à long terme des travaux entrepris dans le cadre des programmes pilotes. UN وسلطت ممثلة أخرى الضوء على أهمية ضمان استدامة العمل الذي يتم القيام به عبر البرامج الرائدة.
    Un autre représentant a déclaré que le cadre pour le renforcement des capacités était exhaustif, et a fait part de l'expérience de son pays concernant la participation précoce des acteurs. UN وقال مندوب آخر إن إطار بناء القدرات شامل، وعرض تجربة بلده فيما يتعلق بالإشراك المبكر لأصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد